Ordonnance concernant l'importation et le transit de produits animaux par voie aérienne en provenance de pays tiers (OITPA)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 24, 12 juin 2007 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 24, 12 juin 2007 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance concernant l'importation et le transit de produits animaux par voie aérienne en provenance de pays tiers (OITPA)
Ordonnance concernant l'importation et le transit de produits animaux par voie aérienne en provenance de pays tiers
(OITPA) du 18 avril 2007 Le Conseil fédéral suisse, vu l'art. 37 de la loi du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires1, vu l'art. 25, al. 1, de la loi du 1er juillet 1966 sur les épizooties2, vu l'annexe 11 de l'Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif aux échanges de produits agricoles (ci-après Accord)3, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Objet La présente ordonnance fixe les exigences que doivent remplir les produits animaux provenant de pays tiers et les modalités du contrôle de ces produits au moment de leur importation ou de leur transit par voie aérienne. Art. 2 Définitions Les termes utilisés dans la présente ordonnance sont définis dans l'ordonnance du 18 avril 2007 concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux et de produits animaux4. Art. 3 Champ d'application 1 La présente ordonnance s'applique à l'importation et au transit par voie aérienne: a. de semences animales, d'ovules non fécondés et d'embryons; b. de denrées alimentaires d'origine animale; c. de denrées alimentaires contenant une part de denrée alimentaire d'origine animale; d. de sous-produits animaux; RS 916.443.13 1 RS 817.0 2 RS 916.40 3 RS 0.916.026.81 4 RS 916.443.10; RO 2007 1847 2007-0338 2755 Importation et transit de produits animaux par voie aérienne en provenance RO 2007 de pays tiers a. du pays de destination, s...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Loi sur l énergie LEn | Ordinanza dell'Assemblea federale concernente la legge sulle indennità parlamentari | Regolamento disciplinare del Politecnico federale di Zurigo Regolamento disciplinare del PF di Zurigo | ordinanza sull'assicurazione contro gli infortuni (oainf) | sentencia nº 1180 de consiglio di stato february 24 2011 | sentencia nº 2922 de consiglio di stato, june 23, 2010 | Arrêtés du 20 mai 1997 portant nomination dans l'emploi de directeur de centre local des oeuvres universitaires et scolaires | Sentencia nº 6271 de Consiglio di Stato December 17 2009