Ordonnance concernant l'importation et le transit d'animaux par voie aérienne en provenance de pays tiers (OITA)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 37, 16 septembre 2008 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 37, 16 septembre 2008 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance concernant l'importation et le transit d'animaux par voie aérienne en provenance de pays tiers (OITA)
Ordonnance concernant l'importation et le transit d'animaux par voie aérienne en provenance de pays tiers
(OITA)Modification du 27 août 2008 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L'ordonnance du 18 avril 2007 concernant l'importation et le transit d'animaux par voie aérienne en provenance de pays tiers1 est modifiée comme suit: Art. 4, let. a, abis, b et d La personne assujettie à l'obligation de déclarer doit: a. annoncer les animaux à contrôler a...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº 2A.17/2004 de IIe Cour de Droit Public, April 07, 2004 | Arrêt nº K 126/03 de IIe Cour de Droit Social April 02 2004 | Arrêt nº C 118/03 de IIe Cour de Droit Social, February 13, 2004 | Arrêt nº H 31/02 de IIe Cour de Droit Social February 13 2004 | Sentencia nº 1408 de Consiglio di Stato March 12 2008 | Sentencia nº 12 de Consiglio di Stato, January 19, 2010 | Sentencia nº 66 de Consiglio di Stato, October 26, 2009 | arrêté du 16 décembre 2010 portant nomination agents comptables rectificatif