Ordonnance sur les mesures visant au maintien de la sûreté intérieure (OMSI)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 41, 13 octobre 2009 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 41, 13 octobre 2009 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur les mesures visant au maintien de la sûreté intérieure (OMSI)
Ordonnance sur les mesures visant au maintien de la sûreté intérieure
(OMSI)Modification du 30 septembre 2009 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L'ordonnance du 27 juin 2001 sur les mesures visant au maintien de la sûreté intérieure1 est modifiée comme suit: Art. 21a, al. 2 2 Est aussi considéré comme comportement violent le fait de menacer la sécurité publique en transportan...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
message concernant la loi fédérale sur la fusion, la scission, la transformation et le transfert ... | Legge sulle telecomunicazioni Pubblicazione dei codici CS Carrier Selection attribuiti in modo definitivo | eidgenössische volksinitiative betreffend die persönliche souveränität der bürger (einrichtung einer fachkommission des senats einer schweizerischen akademie f... | sentencia nº 5227 de consiglio di stato november 17 2010 | sentencia nº 4571 de consiglio di stato october 09 2010 | Sentencia nº 1909 de Consiglio di Stato April 20 2009 | Sentencia nº 6437 de Consiglio di Stato, December 22, 2009