Verordnung über die militärischen Informationssysteme (MIV)
Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 51, 22. Dezember 2009 › Einzig › Verordnung
Angeknüpft als:Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 51, 22. Dezember 2009 › Einzig › Verordnung
Angeknüpft als:Auszug
Verordnung über die militärischen Informationssysteme (MIV)
Verordnung über die militärischen Informationssysteme
(MIV) vom 16. Dezember 2009 Der Schweizerische Bundesrat, gestützt auf Artikel 186 des Bundesgesetzes vom 3. Oktober 20081 über die militärischen Informationssysteme (MIG), verordnet: 1. Kapitel: Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Gegenstand Diese Verordnung regelt die Bearbeitung von Personendaten in Informationssystemen und beim Einsatz von Überwachungsmitteln der Armee und der Militärverwaltung durch: a. Behörden des Bundes und der Kantone; b. Kommandanten und Kommandostellen der Armee (militärische Kommandos); c. die übrigen Angehörigen der Armee; d. Dritte, die Aufgaben im Zusammenhang mit dem Militärwesen erfüllen. Art. 2 Grundsätze der Bearbeitung von nicht besonders schützenswerten Personendaten Die Bestimmungen des MIG gelten sinngemäss auch für: a. die Bearbeitung von nicht besonders schützenswerten Personendaten nach dieser Verordnung; b. die nur in dieser Verordnung geregelten Informationssysteme und Überwachungsmittel. SR 510.911 Verordnung über die militärischen Informationssysteme AS 2009 Art. 47 Datenaufbewahrung Die Daten des BERCO LW werden während zehn Jahren aufbewahrt. 3. Abschnitt: Auftragsinformationssystem Art. 48 Zweck und verantwortliches Organ 1 Das Auftragsinformationssystem (AIS) dient der Verwaltung der Benutzer und deren Konten des Datennetzwerkes des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS). 2 Die Führungsunterstützungsbasis der Armee (FUB) betreibt das AIS. Art. 49 Daten Die im AIS enthaltenen Personendaten sind in Anhang 23 aufgeführt. Art. 50 Datenbeschaffung Die FUB beschafft die Daten für das AIS aus dem PISA und bei den Personen und Stellen, die Angehörige der Armee einsetzen. Art. 51 Datenbekanntgabe Die FUB macht die Daten des AIS zugänglich: a. den Benutzern des Datennetzwerkes VBS: die Daten nach Anhang 23 Ziffern 1201326; b. den für die Verwaltung des Datennetzwerkes VBS zuständigen Personen: die Daten nach Anhang 23 Ziffern 27201331. Art. 52 Datenaufbewahrung Die Daten des AIS werden längstens während zehn Jahren nach Erlöschen des Benutzungsrechtes aufbewahrt. 4. Abschnitt: Informationssystem Swiss Defence Public Key Infrastructure Art. 53 Zweck und verantwortliches Organ 1 Das Informationssystem Swiss Defence Public Key Infrastructure (SD-PKI) dient der Verwaltung der Zertifikate und Schlüssel der Benutzerinnen und Benutzer: Verordnung über die militärischen Informationssysteme AS 2009 a. der Informatik der Waffensysteme und der Führungs- und Einsatzssysteme der Armee, und b. der übrigen militärischen Informationssysteme. 2 Die FUB betreibt das SD-PKI. Art. 54 Daten Die im SD-PKI enthaltenen Personendaten sind in Anhang 24 aufgeführt. Art. 55 Datenbeschaffung Die FUB beschafft die Daten für das SD-PKI aus dem PISA und dem AIS. Art. 56 Datenbekanntgabe 1 Die FUB macht die Daten des SD-PKI den für die Authentisierung der Benutzer und die Ausstellung des persönlichen Schlüsselträger zuständigen Personen und Stellen durch Abrufverfahr...Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Schweiz
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
Verordnung über den zivilen Flugwetterdienst | Verordnung über die Konzessionierung von Eisenbahninfrastrukturen VKE | ordonnance sur les désignations «montagne» et «alpage» relatives aux produits agricoles et produi... | règlement du conseil de l institut concernant les offres de formation les diplômes et le régime disciplinaire à l institut féde... | Sentencia nº 1086 de Consiglio di Stato March 06 2010 | Sentencia nº 2522 de Consiglio di Stato May 13 2008 | Sentencia nº 2253 de Consiglio di Stato, April 29, 2008 | Sentencia nº 85 de Consiglio di Stato, January 13, 2009