Verordnung über die Fahrzeuge des Bundes und ihre Führer und Führerinnen (VFBF)
Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 9, 8. März 2005 › Einzig › Verordnung
Angeknüpft als:Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 9, 8. März 2005 › Einzig › Verordnung
Angeknüpft als:Auszug
Verordnung über die Fahrzeuge des Bundes und ihre Führer und Führerinnen (VFBF)
Verordnung über die Fahrzeuge des Bundes und ihre Führer und Führerinnen
(VFBF) vom 23. Februar 2005 Der Schweizerische Bundesrat, gestützt auf die Artikel 43 und 47 des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 19971, Artikel 24 des Verantwortlichkeitsgesetzes vom 14. März 19582, die Artikel 22 Absatz 1 und 106 Absatz 1 des Strassenverkehrsgesetzes vom 19. Dezember 19583 und Artikel 150 Absatz 1 des Militärgesetzes vom 3. Februar 19954, verordnet: 1. Abschnitt: Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Gegenstand 1 Diese Verordnung regelt: a. die Zulassung, die Abgabe, den Betrieb und die Verwendung von Bundesfahrzeugen und den Einsatz von Repräsentationsfahrzeugen; b. die Ausbildung, den Einsatz und die Pflichten der Angestellten des Bundes, einschliesslich des militärischen Personals, als Fahrzeugführer und Fahrzeugführerinnen von Bundesfahrzeugen, soweit Personalerlasse oder Anstellungsbedingungen keine abweichenden Regelungen vorsehen; c. das Verhalten bei Verkehrsunfällen und die Schadenregulierung im Zusammenhang mit der Verwendung von Bundesfahrzeugen und dienstlich verwendeten Privatfahrzeugen; d. die Beschaffung (Kauf, Miete, Leasing), die Instandhaltung und die Ausserdienststellung von Verwaltungsfahrzeugen. SR 514.31 Verordnung über die Fahrzeuge des Bundes und ihre Führer und Führerinnen AS 2005 Art. 28 Militä...Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Schweiz
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
ordinanza dell'istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente l'emanazione della farmacopea e il ri... | Bundesbeschluss über die Genehmigung und die Umsetzung des Abkommens zwischen der Schweiz und dem Europäischen Polizeiamt | Allgemeine Verordnung über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Erzeugnissen (Agrareinfuhrverordnung... | bundesbeschluss betreffend das uno/ece-Übereinkommen vom 17. märz 1992 über die grenzüberschreitenden auswirkungen von industrieunfällen | sentencia nº 5593 de consiglio di stato, november 11, 2009 | Sentencia nº 4049 de Consiglio di Stato, September 02, 2010 | sentencia nº 1125 de consiglio di stato march 04 2008 | sentencia nº 1071 de consiglio di stato march 09 2011