Ordinanza concernente l'importazione e il transito per via aerea di animali provenienti da Paesi terzi (OITA)
Raccolta Ufficiale delle Leggi Federali numero 24, 12 Giugno 2007 › Singoli › Ordinanza
Legato come :Raccolta Ufficiale delle Leggi Federali numero 24, 12 Giugno 2007 › Singoli › Ordinanza
Legato come :Riassunto
Ordinanza concernente l'importazione e il transito per via aerea di animali provenienti da Paesi terzi (OITA)
Ordinanza concernente l'importazione e il transito per via aerea di animali provenienti da Paesi terzi
(OITA) del 18 aprile 2007 Il Consiglio federale svizzero, visto l'articolo 9 della legge del 9 marzo 19781 sulla protezione degli animali; visto l'articolo 25 capoverso 1 della legge del 1° luglio 19662 sulle epizoozie; in applicazione dell'allegato 11 dell'Accordo del 21 giugno 19993 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli (Accordo), ordina: Sezione 1: Disposizioni generali Art. 1 Oggetto La presente ordinanza disciplina i requisiti per gli animali provenienti da Paesi terzi e il loro controllo al momento dell'importazione e del transito per via aerea. Art. 2 Definizioni I termini utilizzati nella presente ordinanza sono definiti nell'ordinanza del 18 aprile 20074 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali. Art. 3 Campo d'applicazione 1 La presente ordinanza si applica all'importazione e al transito per via aerea di animali provenienti da Paesi terzi. 2 L'importazione di animali da com...Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
gebührenordnung des eidgenössischen instituts für geistiges eigentum (ige-gebo) | ordonnance sur l agriculture biologique et la désignation des produits et des denrées alimentaires biologiques ordonnance sur l agriculture biologique | protocole no 13 du 3 mai 2002 à la convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, relatif à l'abolition de la peine de mort en toutes ... | Arrêté fédéral approuvant une Convention de double imposition avec l Estonie | sentencia nº 439 de consiglio di stato february 02 2011 | Arrêté du 21 novembre 1996 fixant le nombre de postes offerts au concours de recrutement d inspecteurs de l éducation nationale au titre de l année 1997 | sentencia nº 6793 de consiglio di stato, december 19, 2008 | sentencia nº 140 de consiglio di stato january 13 2009