Accord de trafic aérien entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Liban (avec annexes)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 14, 12 avril 2005 › Unique › Accord
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 14, 12 avril 2005 › Unique › Accord
Relié comme:Extrait
Accord de trafic aérien entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Liban (avec annexes)
Traduction1
Accord de trafic aérien entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Liban Conclu le 10 juin 2003 Entré en vigueur par échange de notes le 22 décembre 2004 Le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Liban (ci-après «les Parties contractantes»), désireux de promouvoir un système de transport aérien international basé sur la concurrence entre les entreprises de transport aérien sur un marché soumis à un minimum d'interventions et de réglementations étatiques; désireux de faciliter le développement des services aériens internationaux; reconnaissant que l'efficacité et la compétitivité des services aériens internationaux encouragent le commerce, le bien-être des consommateurs et la croissance économique; désireux de permettre aux entreprises de transport aérien d'offrir aux passagers et expéditeurs de fret un large éventail de prestations, et soucieux d'encourager chaque entreprise de transport aérien d'établir et d'introduire des prix innovateurs et concurrentiels; désireux de garantir le plus haut niveau de sûreté et de sécurité dans le transport aérien international, et réaffirmant leur profonde préoccupation au sujet des actes ou des menaces dirigés contre la sûreté des aéronefs, qui mettent en danger la sécurité des personnes ou des biens, affectent les opérations du transport aérien et minent la confiance du public dans la sûreté de l'aviation civile; et en tant que Parties contractantes à la Convention relative à l'aviation civile internationale2, ouverte à la signature à Chicago le 7 décembre 1944, sont convenus de ce qui suit: Art. 1 Définitions Pour l'application du présent Accord, sauf disposit...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi) | Loi fédérale sur les professions relevant du domaine de la psychologie (Loi sur les professions de la psychologie, LPsy) | Ordinanza sulle tasse aeroportuali | ordinanza del ufft sulla formazione professionale di base danzatrice/danzatore con attestato federale di capacità afc | Giurisprudenza di legittimitá | ministero del tesoro del bilancio e della programmazione economica cambi di riferimento del 26 giugno 1998 rilevati a titolo indi... | Sentenza nº 239 de Tribunali Amministrativi Regionali Toscana T.A.R - Toscana Firenze January 25 2005 | Sentenza nº 5021 de Tribunali Amministrativi Regionali, Lazio, T.A.R. - Lazio - Roma, June 16, 2005