Ordonnance sur les services de certification électronique (OSCert)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 20, 23 mai 2000 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 20, 23 mai 2000 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur les services de certification électronique (OSCert)
3 S'il n'existe aucun organisme de reconnaissance, le Service d'accréditation suisse (SAS) de l'Office fédéral de métrologie reconnaît les fournisseurs de services de certification.
Art. 4 Conditions de la reconnaissance1 Pour être reconnus, les fournisseurs de services de certification doivent remplir les conditions suivantes:a. être inscrits au registre du commerce ou faire partie d'une unité administrative de la Confédération, d'un canton ou d'une commune;b. employer du personnel possédant les connaissances, l'expérience et les qualifications nécessaires;c. utiliser des systèmes et des produits informatiques fiables;d. p...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Verordnung über die Zuteilung von Parkplätzen in der Bundesverwaltung | verordnung über flächen- und verarbeitungsbeiträge im ackerbau ackerbaubeitragsverordnung abbv | Verordnung über die Zulassung zu den ungestuften Studiengängen an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich (Zulassungsverordnung ungestufte Studiengänge ETHZ)... | convention internationale du 9 décembre 1999 pour la répression du financement d... | Sentencia nº 81 de Consiglio di Stato, January 11, 2008 | Sentencia nº 680 de Consiglio di Stato February 15 2011 | Sentencia nº 525 de Consiglio di Stato January 29 2008 | sentencia nº 562 de consiglio di stato, january 30, 2009