Ordonnance sur le Service de renseignement de la Confédération (OSRC)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 52, 30 décembre 2009 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 52, 30 décembre 2009 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur le Service de renseignement de la Confédération (OSRC)
Ordonnance sur le Service de renseignement de la Confédération
(OSRC) du 4 décembre 2009 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 5, al. 2, 11, al. 1, 17, al. 1, 26, al. 3 et 30 de la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure (LMSI)1, vu les art. 3, al. 4, 4, al. 2, 5, al. 2 et 4 ainsi que l'art. 7 de la loi fédérale du 3 octobre 2008 sur le renseignement civil (LFRC)2, arrête: Section 1 Objet Art. 1 La présente ordonnance règle: a. les missions et les attributions du Service de renseignement de la Confédération (SRC); b. la collaboration du SRC avec des services nationaux et étrangers; c. la recherche, le traitement et la communication d'informations sur la sûreté intérieure et extérieure ainsi que d'autres informations sur l'étranger importantes en matière de politique de sécurité; d. la protection des sources et d'autres mesures de protection; e. le contrôle du SRC et des organes de sûreté cantonaux. Section 2 Tâches et attributions du SRC Art. 2 Tâches et attributions 1 Le SRC a les tâches et les attributions suivantes: a. il recherche et évalue à l'intention des départements et du Conseil fédéral des informations sur l'étranger importantes en matière de politique de sécurité; RS 121.1 1 RS 1202 RS 121 2009-1819 6937 Service de renseignement de la Confédération RO 2009 4 Les membres des organes de sûreté cantonaux peuvent transmettre les données personnelles qu'ils ont reçues de la Confédération: a. à leurs supérieurs; b. lorsque le SRC l'ordonne dans un cas particulier ou l'approuve sur requête motivée et en respectant la classification: 1. à d'autres services au sein d'un corps de police, 2. aux organes de sûreté d'autres cantons, 3. à d'autres autorités et services du même canton ou d'un autre canton, 4. à des particuliers; c. à d'autres autorités ou offices cantonaux ou à des particuliers, pour autant que la classification soit respectée et que le destinataire et le motif soient annoncés au SRC, si la communication directe s'impose pour des raisons d'urgence et si elle est en outre nécessaire: 1. à la sécurité de l'autorité ou de l'office concerné, ou 2. pour prévenir une grave menace pesant sur des particuliers. 5 La transmission de données personnelles n'est pas autorisée lorsqu'elle est contraire à des intérêts publics ou privés prépondérants. Art. 23 Utilisation d'informations sur le crime organisé 1 Le consentement exprès du SRC doit être obtenu avant de pouvoir utiliser des informations sur le crime organisé dans une procédure de police judiciaire. 2 Le SRC transmet immédiatement les informations sur le crime organisé aux autorités de police et de poursuites pénales compétentes. Ce faisant, la protection des sources doit être garantie. Art. 24 Opérations et programmes de recherche préventifs 1 Le SRC peut organiser des actions concentrées, au titre d'opérations préventives, pour traiter un cas particulier ou un ensemble déterminé de cas qui dépasse le cadre normal d'une investigation de service de renseignements par son importance, son étendue, les moyens requis ou le maintien du secret. 2 Pour détecter des faits intéressant la sécurité dans un domaine délimité, le SRC peut organiser des opérations de police de longue haleine, au titre de programmes de recherche préventifs. 3 Il peut exécuter des opérations et des programmes de recherche préventifs avec le soutien des organes de police, de sécurité et de poursuites pénales de la Confédération et des cantons. 4 Dans sa décision de mise en 0153uvre d'opérations et de programmes de recherche préventifs, il fixe par écrit le but, la durée et les moyens à engager, ainsi que la périodicité et la forme des comptes rendus. RO 2009 t r a nRSE AAA-ger EOCR AAAANationalité: AAMarAAAVIN du véhicule: AMotif du siAAANationalité: A PlaAAAAt o nPol. étr. AAAsA BA BCa nPol. cant. AAABBBBBA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BAFD III AAAA A A A A AFD II A A A A A A A A A A A A A A A A A A AFD I AAAA A A A A A A A A A A A A A A A A A Cgfr AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAODM BBBOFJ II AAAOFJ I AAAMPC AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAASRC AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAfedpol V AAAfedpol IV AAAfedpol III AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAfedpol II BBBBBBBBt i onConfédéraA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA Bfedpol I AAAA A A A A ss/ p osition du cor pdes données: des do...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 17 septembre 2001 entre la Confédératio... | Ordonnance sur l organisation du Département fédéral de justice et police Org DFJP | Ordinanza del DFI concernente la sperimentazione di un modulo speciale d insegnamento e d esame per i primi due anni di studio presso ... | Ordinanza sulla riduzione dei premi nell assicurazione malattie per beneficiari di rendite ... | Sentencia nº 3565 de Consiglio di Stato July 15 2009 | Sentencia nº 6608 de Consiglio di Stato, December 15, 2008 | Sentenza nº 4453 de Consiglio di Stato July 09 2010 | Sentencia nº 5231 de Consiglio di Stato September 30 2008