Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et l'Irlande
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 38, 26 septembre 2000 › Unique › Convention
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 38, 26 septembre 2000 › Unique › Convention
Relié comme:Extrait
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et l'Irlande
Traduction1
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et l'IrlandeConclue le 11 décembre 1997 Approuvée par l'Assemblée fédérale le 16 décembre 19982Entrée en vigueur par échange de notes le 1er juillet 1999Le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement irlandais,animés du désir de régler les rapports entre les deux Etats dans le domaine de la sécurité sociale,ont convenu ce qui suit:Titre I Dispositions généralesArt. 11. Dans la présente Convention, a. «Etats contractants» désigne la Confédération suisse et l'Irlande;b. «ressortissants» désigne, en ce qui concerne la Suisse, les personnes de nationalité suisse et, en ce qui concerne l'Irlande, les personnes de nationalité irlandaise;c. «autres personnes» désigne, en ce qui concerne l'Irlande, les ressortissants d'Etats tiers qui sont assurés au sens de la let. l;d. «législation» désigne les lois et ordonnances de l'un ou l'autre des Etats contractants mentionnées à l'art. 2;e. «autorité compétente» désigne, en ce qui concerne la Suisse, l'Office fédéral des assurances sociales et, en ce qui concerne l'Irlande, le Ministère des affaires sociales, des organismes locaux et de la famille (Department of Social, Community and Family Affairs);RS 0.831.109.445.11Traduction du texte original allemand (AS 2000 2338).2RO 2000 23372338 2000-1116Sécurité sociale. Conv. avec l'Irlande RO 2000législation suisse et basées sur une activité lucrative, les périodes créditées selon la lé...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
More animal testing. | Décision concernant une réglementation de trafic pour cause de chantier sur la route nationale N5 dans le canton de Neuchâtel, Jonction Marin | Ordonnance du DFJP sur les instruments de mesure utilisés pour le contrôle de la vitesse et la surveillance de la circulation routière aux feux rouges (Or... | Convenzione del 20 aprile 1921 sulla libertà di transito | Arrêtés portant nomination d'agents comptables (services déconcentrés du Trésor) | décision n° 2009-388 du 20 janvier 2009 portant reconduction de l autorisation délivrée à l association plan... | arrêté du 6 octobre 2003 modifiant la liste des spécialités pharmaceutiques remboursables aux assurés sociaux | sentencia nº 4194 de consiglio di stato august 25 2009