Ordonnance sur les réserves d'oiseaux d'eau et de migrateurs d'importance internationale et nationale (OROEM)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 22, 3 juin 2009 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 22, 3 juin 2009 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur les réserves d'oiseaux d'eau et de migrateurs d'importance internationale et nationale (OROEM)
Ordonnance sur les réserves d'oiseaux d'eau et de migrateurs d'importance internationale et nationale
(OROEM) Modification du 13 mai 2009 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L'ordonnance du 21 janvier 1991 sur les réserves d'oiseaux d'eau et de migrateurs d'importance internationale et nationale1 est modifiée comme suit: Art. 2, al. 2, let. c, et 3 2 L'inventaire fédéral des réserves d'oiseaux d'...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Ordinanza concernente l'assicurazione della qualità nella stagionatura e nel preimballaggio del formaggio | Decreto del Consiglio federale che indice la votazione popolare del 1° giugno 2008 | Generelle Bewilligung zur Offenbarung des Berufsgeheimnisses zu Forschungszwecken im Bereich der Medizin und des Gesundheitswesens | Decreto del Consiglio federale che conferisce obbligatorietà generale al contratto... | sentencia nº 2254 de consiglio di stato, april 29, 2008 | Sentencia nº 4276 de Consiglio di Stato, July 22, 2008 | Sentencia nº 1985 de Consiglio di Stato May 05 2010 | arrêté du 9 décembre 2011 portant nomination sur l'emploi de directrice régionale des entr...