Convenzione internazionale per la repressione degli atti di terrorismo nucleare
Raccolta Ufficiale delle Leggi Federali numero 5, 03 Febbraio 2009 › Singoli › Convenzione
Legato come :Raccolta Ufficiale delle Leggi Federali numero 5, 03 Febbraio 2009 › Singoli › Convenzione
Legato come :Riassunto
Convenzione internazionale per la repressione degli atti di terrorismo nucleare
Traduzione1
Convenzione internazionale per la repressione degli atti di terrorismo nucleare Conclusa a New York il 14 settembre 2005 Approvata dall'Assemblea federale il 13 giugno 20082Strumenti di ratificazione depositati dalla Svizzera il 15 ottobre 2008 Entrata in vigore per la Svizzera il 14 novembre 2008 Gli Stati Parte alla presente Convenzione, avendo presenti gli obiettivi e i principi dello Statuto delle Nazioni Unite3 relativi al mantenimento della pace e della sicurezza internazionali nonché allo sviluppo di relazioni di buon vicinato, di amicizia e di cooperazione tra gli Stati; ricordando la Dichiarazione del cinquantesimo anniversario dell'Organizzazione delle Nazioni Unite, in data 24 ottobre 1995; considerando che tutti gli Stati hanno il diritto di sviluppare e di utilizzare l'energia nucleare a scopi pacifici e che hanno un interesse legittimo a fruire dei vantaggi derivanti dall'impiego pacifico dell'energia nucleare; avendo presente la Convenzione sulla protezione fisica delle materie nucleari, del 1980; profondamente preoccupati dal moltiplicarsi, in tutto il mondo, degli atti di terrorismo in ogni sua forma e manifestazione; ricordando la Dichiarazione sulle misure intese a eliminare il terrorismo internazionale annessa alla risoluzione 49/60 che l'Assemblea generale ha adottato il 9 dicembre 1994, in cui gli Stati Membri dell'Organizzazione delle Nazioni Unite ribadiscono solennemente la loro condanna categorica, in quanto criminali e ingiustificabili, di tutti gli atti, i metodi e le pratiche di terrorismo, ovunque essi siano compiuti e chiunque ne siano gli autori, segnatamente di quelli che compromettono le relazioni amichevoli fra gli Stati e i popoli e minacciano l'integrità territoriale e la sicurezza degli Stati; tenendo presente che la Dichiarazione invita altresì gli Stati a esaminare urgentemente la portata delle disposizioni giuridiche internazionali vigenti relative alla prevenzione, alla repressione e all'eliminazione del terrorismo in ogni sua forma e manifestazione, al...Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
Arrêt de Ire Cour de Droit Public, February 10, 1987 | arrêt de iie cour de droit public october 04 1984 | arrêt de ire cour de droit civil, august 26, 1982 | Arrêt de IIe Cour de Droit Public February 06 1981 | Arrêté du 16 novembre 2009 modifiant l arrêté du 29 octobre 2009 autorisant au titre de l année 201... | sentencia nº 4468 de consiglio di stato, september 14, 2009 | sentencia nº 6179 de consiglio di stato, december 16, 2009 | Arrêté du 25 janvier 2010 portant nomination (corps administratif supérieur de l'Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer et de l'...