Ordonnance sur le système de recherches informatisées de police (Ordonnance RIPOL)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 45, 11 novembre 2008 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 45, 11 novembre 2008 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur le système de recherches informatisées de police (Ordonnance RIPOL)
Ordonnance sur le système de recherches informatisées de police
(Ordonnance RIPOL) du 15 octobre 2008 Le Conseil fédéral suisse, vu l'art. 19 de la loi fédérale du 13 juin 2008 sur les systèmes d'information de police de la Confédération (LSIP)1, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Objet La présente ordonnance règle, pour le système de recherches informatisées de police (RIPOL) au sens de l'art. 15 LSIP: a. l'autorité responsable; b. les autorités concernées et leurs tâches d'inscription, d'annonce et de collaboration; c. les droits d'accès; d. la communication des données; e. la structure et le contenu; f. le genre de signalements et leur diffusion; g. la protection des données et la sécurité informatique; h. l'utilisation des données du RIPOL à des fins de statistique et de planification. Art. 2 Autorité responsable 1 L'Office fédéral de la police (fedpol) est responsable du RIPOL. Il coordonne ses activités avec les autorités qui participent au RIPOL. Il délivre aux utilisateurs les autorisations nécessaires à l'emploi du système, veille à ce que la présente ordonnance et les instructions qui en découlent soient respectées et édicte un règlement sur le traitement des données. 2 Les autorités concernées sont responsables du traitement, au sein du RIPOL, des données qui relèvent de leur domaine. Elles sont en particulier responsables de l'exactitude des données qu'elles annoncent ou introduisent. RS 361.0 1 RS 361 2008-1752 5013 Ordonnance RIPOL RO 2008 b. date, heure et auteur de la saisie; c. détenteur original et détenteur actif des données; d. date, heure et responsable de la mutation; e. traitement; f. code des objets, date d'échéance; g. indication d'objets, nombre; h. provenance (nation, canton); i. marque, type, no, genre de no; j. gravure/inscription; k grandeur, calibre, matière, couleur de l'objet; l. numéraire (monnaie et montant); m. description, auteur de l20190153uvre, valeur, photo; n. nombre, genre et couleur des pierres; o. date et motif de la révocation; p. date et lieu de la découverte. 5 L'entité principale «Traces» contient les données suivantes: a. no de la trace (attribué automatiquement par le système); b. date, heure et auteur de la saisie; c. détenteur original et détenteur actif des données; d. date, heure et responsable de la mutation;...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
arrêt nº 5a 121/2010 de iie cour de droit civil march 18 2010 | arrêt nº 4a 423/2009 de ire cour de droit civil february 04 2010 | Ordinanza concernente l'importazione e l'esportazione di verdura, frutta e prodotti della floricoltura (OIEVFF) | loi fédérale régissant la condition pénale des mineurs (droit pénal des mineurs, dpmin) | Arrêté du 7 février 2003 portant extension d'un avenant à la convention collective nationale po... | décret n° 2003-830 du 26 août 2003 modifiant le décret n° 2001-1047 du 12 novembre 2001 portant création d une direction de ... | Décret no 93-1395 du 30 décembre 1993 | décret n° 2003-1117 du 19 novembre 2003 modifiant le décret n° 98-325 du 30 avril 1998 porta...