Messaggio concernente la legge federale sul raccordo della Svizzera orientale e occidentale alla rete ferroviaria europea ad alta velocità
Foglio Federale numero 27, 13 Luglio 2004 › Seccion Unica
Legato come :Foglio Federale numero 27, 13 Luglio 2004 › Seccion Unica
Legato come :Riassunto
Messaggio concernente la legge federale sul raccordo della Svizzera orientale e occidentale alla rete ferroviaria europea ad alta velocità
04.035
Messaggio concernente la legge federale sul raccordo della Svizzera orientale e occidentale alla rete ferroviaria europea ad alta velocità del 26 maggio 2004 Onorevoli presidenti e consiglieri, con il presente messaggio vi sottoponiamo, per approvazione, il disegno di legge federale sul raccordo della Svizzera orientale e occidentale alla rete ferroviaria europea ad alta velocità (Legge sul raccordo RAV, LRAV) e il disegno di decreto federale concernente il credito d'impegno per la prima fase del raccordo RAV. Vi proponiamo nel contempo di togliere dal ruolo il seguente intervento parlamentare: 2002 P 02.3121 Investimenti nei collegamenti ferroviari internazionali ad alta velocità (S. 18.6.02, David; N 11.12.02) Gradite, onorevoli presidenti e consiglieri, l'espressione della nostra alta considerazione. 26 maggio 2004 In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Joseph Deiss La cancelliera della Confederazione, Annemarie Huber-Hotz Compendio Il 29 novembre 1998 Popolo e Cantoni hanno approvato il decreto federale concernente la costruzione e il finanziamento dei progetti d'infrastruttura dei trasporti pubblici (decreto FTP). I quattro grandi progetti ferroviari sono in tal modo stati approvati nelle loro grandi linee - tra di essi il «raccordo della Svizzera orientale e occidentale alla rete ferroviaria europea ad alta velocità» (raccordo alla rete ad alta velocità [raccordo RAV]). Conformemente al mandato costituzionale il raccordo a sud non rientra nel progetto di raccordo alla rete ad alta velocità1. Con il raccordo alla rete ad alta velocità si intende rafforzare la Svizzera in quanto piazza economica e Paese turistico su scala internazionale e interregionale, nonché trasferire sui binari il traffico aereo e stradale, nella misura in cui il mercato lo consente. In dettaglio gli obiettivi sono i seguenti: - ridurre i tempi di percorrenza tra la Svizzera e le metropoli di Monaco, Stoccarda, Parigi e Lione al fine di adempiere le disposizioni degli accordi bilaterali conclusi con la Germania e la Francia; - raccordare la Svizzera orientale e occidentale alla rete del traffico viaggiatori internazionale. Conformemente al decreto FTP, il raccordo alla rete ad alta velocità deve in primo luogo migliorare i collegamenti transfrontalieri, mentre il traffico all'interno della Svizzera deve essere rafforzato con il progetto Ferrovia 2000. Negli accordi conclusi con la Germania e la Francia vengono citati in particolare obiettivi concernenti i tempi di percorrenza per i collegamenti Zurigo - Monaco, Zurigo - Stoccarda, Basilea - Parigi, Losanna e Berna - Arco del Giura - Parigi, Ginevra - Parigi e Ginevra - Lione. Di conseguenza il progetto di raccordo alla rete ad alta velocità prevede essenzialmente ampliamenti per i corridoi citati negli accordi conclusi con la Germania e la Francia e che non fanno parte del progetto Ferrovia 2000. I provvedimenti consentono di ridurre enormemente i tempi di viaggio nel traffico viaggiatori internazionale: circa 10-30 minuti, in singoli casi fino a un'ora. In tal modo la ferrovia sarà più concorrenziale nei confronti della strada e del traffico aereo, poiché i tempi di percorrenza per raggiungere i principali centri europei scenderanno al di sotto delle 4 ore, limite di attrattiva per i viaggi di un giorno. Il volume complessivo degli investimenti per il raccordo RAV conformemente al decreto FTP del 1998 è di 1300 milioni di franchi (stato dei prezzi 2003; questo importo corrisponde a una somma pianificata, esclusi il rincaro e l'imposta sulla cifra d'affari, pari a 1,2 miliardi di franchi conformemente al decreto FTP). Vista la difficile situazione delle finanze federali, il Consiglio federale intende per il momento realizzare solo la prima fase del raccordo RAV. Si tratta quindi di realizzare i progetti più importanti sui cinque assi in direzione di Parigi, Stoccarda e Monaco. A tal fine, propone un credito d'impegno di 665 milioni di franchi. I provvedimenti da realizzare in Svizzera indipendenti dalla pianificazione a lungo termine, nonché i 1 L'allegato 1 comprende un elenco di abbreviazioni e di definizioni terminologiche. 3336 progetti convenuti bilateralmente e pronti per essere realizzati nelle regioni confinanti della Francia e della Germania devono essere eseguiti nell'ambito della prima fase del raccordo alla rete ad alta velocità ancora nel corso di questo decennio. Rientra in questo ambito anche un contributo della Svizzera per la tratta ad alta velocità Reno - Rodano. Nel periodo centrale dei lavori sono previste quote annue di 150 milioni di franchi. I progetti non ancora pronti per la realizzazione in Fran-cia e i progetti da realizzare in Svizzera che necessitano di un coordinamento approfondito con la pianificazione a lungo termine faranno parte di un'eventuale seconda fase del raccordo RAV. Il Consiglio federale propone di procedere a una nuova valutazione di questi progett...Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
Arrêt nº 1P.156/2002 de Ire Cour de Droit Civil, June 03, 2002 | Arrêt nº 4P.297/2001 de Ire Cour de Droit Civil March 26 2002 | arrêt nº 5p.128/2001 de iie cour de droit civil, may 30, 2001 | Arrêt nº 2P.11/2001 de IIe Cour de Droit Public, May 28, 2001 | sentencia nº 1995 de consiglio di stato april 22 2009 | sentencia nº 52 de consiglio di stato, january 12, 2011 | Arrêté du 18 janvier 2005 fixant les modalités de calcul de la cotisation à la caisse de garantie du logement locatif social | Sentencia nº 758 de Consiglio di Stato February 12 2008