Ordinanza sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl)




Extract


Ordinanza sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl)

Ordinanza sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale

(Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl)

del 17 novembre 2004

Il Consiglio federale svizzero, vista la legge del 18 giugno 20041 sulle pubblicazioni ufficiali (LPubl), ordina:

Capitolo 1: Raccolta ufficiale delle leggi federali Sezione 1: Modo di pubblicazione

Art. 1

1 La Raccolta ufficiale delle leggi federali (RU) è pubblicata di regola settimanalmente, insieme con il Foglio federale.

2 I testi pubblicati nella RU recano il medesimo numero di pagina iniziale nelle edizioni tedesca, francese e italiana (lingue ufficiali, art. 14 cpv. 1 LPubl).

Sezione 2: Contenuto

Art. 2 Trattati internazionali di portata limitata

I trattati internazionali di portata limitata (art. 7a cpv. 2 legge del 21 marzo 19972

sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione) sono pubblicati nella RU a

titolo eccezionale (art. 3 cpv. 3 LPubl) se:

a. concernono i diritti e i doveri di singole persone;

b. modificano trattati internazionali pubblicati nella RU; o

c. la pubblicazione è necessaria per motivi di certezza del diritto o di trasparenza.

Art. 3 Trattati internazionali di durata di validità limitata

Se prorogati, i trattati internazionali la cui durata di validità stabilita inizialmente non supera i sei mesi sono pubblicati nella RU non appena la loro durata di validità complessiva supera per la prima ...

See the full content of this document