Règlement du personnel de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (Règlement du personnel de l'IFSN)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 49, 9 décembre 2008 › Unique › R
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 49, 9 décembre 2008 › Unique › R
Relié comme:Extrait
Règlement du personnel de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (Règlement du personnel de l'IFSN)
Règlement du personnel de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire
(Règlement du personnel de l'IFSN) du 17 octobre 2008 approuvé par le Conseil fédéral le 12 novembre 2008 Le Conseil de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (Conseil de l'IFSN), vu l'art. 6, al. 6, let. d, de la loi du 22 juin 2007 sur l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire1, édicte le règlement suivant: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Champ d'application Le règlement du personnel régit les rapports de travail des collaborateurs de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire (IFSN). Art. 2 Droit applicable Sauf disposition contraire du présent règlement, le code des obligations2 s'applique en tant que droit public de la Confédération. Art. 3 Politique du personnel 1 L'IFSN veille à l'affectation ciblée, économiquement et socialement responsable, de ses collaborateurs. 2 Elle prend notamment des mesures appropriées pour: a. recruter et fidéliser le personnel approprié; b. encourager et perfectionner le personnel, favoriser la relève des cadres; c. assurer une affectation flexible du personnel; d. promouvoir l'égalité des chances et l'égalité de trai...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
ordinanza dell ufficio federale delle comunicazioni sui servizi di telecomunicazione e gli elementi d indirizzo | Ordinanza sull entrata in vigore integrale della legge sui prodotti chimici | Ordinanza concernente la viticoltura e l'importazione di vino (Ordinanza sul vino) | accordo tra il consiglio federale svizzero il governo del principato del liechtenstein e il governo federale austriaco concernente l istituzione di uffici a ... | Sentencia nº 6133 de Consiglio di Stato, November 19, 2008 | Sentencia nº 1456 de Consiglio di Stato, March 30, 2011 | sentencia nº 1138 de consiglio di stato, march 04, 2008 | Sentencia de Cours d'appel, January 13, 2010 (caso Cour d'appel de Montpellier, 4ème chambre sociale, 13 janvier 2010, 09/6468)