Ordinanza sull'organizzazione della condotta in materia di politica di sicurezza del Consiglio federale
Raccolta Ufficiale delle Leggi Federali numero 47, 20 Novembre 2007 › Singoli › Ordinanza
Legato come :Raccolta Ufficiale delle Leggi Federali numero 47, 20 Novembre 2007 › Singoli › Ordinanza
Legato come :Riassunto
Ordinanza sull'organizzazione della condotta in materia di politica di sicurezza del Consiglio federale
Loi fédérale sur les étrangers2217
(LEtr) du 16 décembre 2005 L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l'art. 121, al. 1, de la Constitution1, vu le message du Conseil fédéral du 8 mars 20022, arrête: Chapitre 1 Objet et champ d'application Art. 1 Objet La présente loi règle l'entrée en Suisse et la sortie de Suisse, le séjour des étrangers et le regroupement familial. Elle règle en outre l'encouragement de l'intégration des étrangers. Art. 2 Champ d'application 1 La présente loi s'applique aux étrangers dans la mesure où leur statut juridique n'est pas réglé par d'autres dispositions du droit fédéral ou par des traités internationaux conclus par la Suisse. 2 Elle n'est applicable aux ressortissants des Etats membres de la Communauté européenne (CE), aux membres de leur famille et aux travailleurs détachés par un employeur ayant son siège ou son domicile dans un de ces Etats que dans la mesure où l'accord du 21 juin 1999 entre, d'une part, la Confédération suisse, et, d'autre part, la Communauté européenne et ses Etats membres sur la libre circulation des personnes3 n'en dispose pas autrement ou lorsque la présente loi prévoit des dispositions plus favorables. 3 Elle n'est applicable aux ressortissants des Etats membres de l'Association européenne de libre-échange (AELE), aux membres de leur famille et aux travailleurs détachés par un employeur ayant son siège ou son domicile dans un de ces Etats que dans la mesure où l'accord du 21 juin 2001 amendant la convention instituant l'Association européenne de libre-échange3 n'en dispose pas autrement ou lorsque la présente loi prévoit des dispositions plus favorables. RS 142.20 4 Les termes désignant des personnes s'appliquent également aux femmes et aux hommes. 21 juin 2001, qui fait partie intégrante de l'ac. amendant la conv. instituant l'AELE). Loi fédérale sur les étrangers RO 2007 Art. 45 Conjoint et enfants étrangers du titulaire d'une autorisation de courte durée Le conjoint étranger du titulaire d'une autorisation de courte durée ainsi que ses enfants célibataires étrangers de moins ...Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
Protokoll Nr 7 vom 22 November 1984 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten | regolamento d applicazione dell accordo tra il consiglio federale svizzero e il governo della repubbli... | Parlamentarische Initiative. Vereinfachte Ausübung der politischen Rechte für Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer. Bericht vom 18. November 2010 der Staatspoliti... | arrêt nº 8c 655/2010 de ire cour de droit social, november 15, 2010 | Arrêté du 26 janvier 2006 portant nomination d'une notaire (officiers publics ou ministériels) | Avis relatifs aux caractéristiques principales d'une demande d'autorisation ... | Arrêté du 18 mars 1997 portant détachement (tribunaux administratifs et cours administratives d'appel) | Arrêté du 16 octobre 1990 portant autorisation d établis-sement et d exploitat...