Ordonnance sur l'assurance militaire
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 49, 10 décembre 2002 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 49, 10 décembre 2002 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur l'assurance militaire
Ordonnance sur l'assurance militaire (OAM)
Modification du 11 septembre 2002Le Conseil fédéral suisse arrête:IL'ordonnance du 10 novembre 1993 sur l'assurance militaire1 est modifiée comme suit:Préambule vu l'art. 81 de la loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la partie générale du droit des assurances sociales (LPGA)2,vu l'art. 108 de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur l'assurance militaire (loi)3,vu l'art. 43, al. 3, de la loi fédérale du 21 mars 1997 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration4,Art. 1, al. 1 et 31 Est réputé accomplissant un service militaire obligatoire ou volontaire, au sens de l'art. 1a, al. 1, let. a, de la loi, quiconque accomplit ses obligations de servir conformément à la loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et ...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Verordnung des EDI über Arzt- und Labormeldungen | Verordnung über das Betriebs- und Unternehmensregister | Verordnung über die Kontingentierung der Milchproduktion (Milchkontingentierungsverordnung, MKV) | Mitteilung über die Gegenstandslosigkeit einer Verordnung | sentencia nº 1845 de consiglio di stato, april 26, 2010 | sentencia nº 3113 de consiglio di stato, july 07, 2010 | sentencia nº 1206 de consiglio di stato, march 05, 2008 | Sentencia nº 1600 de Consiglio di Stato, March 15, 2011