Ordonnance sur la météorologie et la climatologie (OMét)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 49, 4 décembre 2007 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 49, 4 décembre 2007 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur la météorologie et la climatologie (OMét)
Ordonnance sur la météorologie et la climatologie
(OMét) du 7 novembre 2007 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 2, al. 1, 3, al. 1, 5, al. 2, et 7 de la loi du 18 juin 1999 sur la météorologie et la climatologie (LMét)1, arrête: Section 1 Autorités chargées de l'exécution et coopération internationale Art. 1 Autorités fédérales chargées de l'exécution 1 L'office responsable du service météorologique et climatologique national est l'Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse). 2 Dans l'accomplissement de ses tâches, MétéoSuisse collabore avec les unités administratives de la Confédération et les organisations chargées d'exécut...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº B 84/00 de IIe Cour de Droit Social October 03 2001 | Arrêt nº H 75/01 de IIe Cour de Droit Social August 22 2001 | arrêt nº 5p.153/2001 de iie cour de droit civil june 26 2001 | arrêt nº i 606/99 de iie cour de droit social june 06 2001 | COMUNICATO Importazione parallela del medicinale «Smecta» 11A00407 | sentencia nº 3688 de consiglio di stato, july 08, 2008 | sentencia nº 198 de consiglio di stato january 18 2010 | Sentencia nº 2491 de Consiglio di Stato May 19 2009