Ordonnance sur l'assurance-maladie (OAMal)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 30, 24 juillet 2007 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 30, 24 juillet 2007 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur l'assurance-maladie (OAMal)
Ordonnance sur l'assurance-maladie
(OAMal)Modification du 27 juin 2007 Le Conseil fédéral arrête: I L'ordonnance du 27 juin 1995 sur l'assurance-maladie1 est modifiée comme suit: Art. 7, al. 5 5 Les demandeurs d'asile et les personnes à protéger sont tenus de s'assurer immédiatement après l'affectation aux cantons prévue à l'art. 27 de la loi du 26 juin 1998 sur l'asile2. Les personnes admises à titre provisoire sont tenues de s'assurer immédiatement après la décision d'admission provisoire. L'assurance déploie ses effets dès le dépôt de la demande d'asile, de la décision d'admission provisoire ou de l'octroi de la protection provisoire. Elle p...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
verordnung über die alters- und hinterlassenenversicherung (ahvv) | Verordnung über die Einkommensgrenze und die Anpassung der Ansätze der Kind... | Ordonnance du DFI sur l'étiquetage et la publicité des denrées alimentaires (OEDAl) | ordonnance sur la formation professionnelle initiale d employée/employé en intendance ... | Sentencia nº 1102 de Consiglio di Stato March 03 2009 | sentencia nº 1928 de consiglio di stato april 20 2009 | Sentencia nº 1082 de Consiglio di Stato March 09 2011 | Sentencia nº 293 de Consiglio di Stato January 23 2008