Accord entre la Confédération suisse et l'Office européen de police (avec annexes)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 12, 28 mars 2006 › Unique › Accord
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 12, 28 mars 2006 › Unique › Accord
Relié comme:Extrait
Accord entre la Confédération suisse et l'Office européen de police (avec annexes)
Texte original
Accord entre la Confédération suisse et l'Office européen de police Conclu le 24 septembre 2004 Approuvé par l'Assemblée fédérale le 7 octobre 20051 Entré en vigueur par échange de notes le 1er mars 2006 Préambule La Confédération suisse, ci-après dénommée Suisse, et l'Office européen de police, ci-après dénommé Europol, conscients des problèmes urgents suscités par la criminalité organisée internationale, en particulier le terrorisme, la traite des êtres humains et les filières d'immigration clandestine, le trafic illicite de stupéfiants et autres formes graves de criminalité internationale; considérant que le Conseil de l'Union européenne a autorisé Europol à entamer des négociations sur un accord de coopération avec la Suisse, le 27 mars 2000 et que le Conseil de l'Union européenne est parvenu à la conclusion le 28 mai 2001 que rien ne s'oppose à ce que la transmission des données à caractère personnel d'Europol à la Suisse soit incluse dans ledit accord; considérant que le Conseil de l'Union européenne a autorisé Europol à approuver les dispositions ci-après avec la Suisse le 19 juillet 2004, sont convenus de ce qui suit: Titre I Définitions Art. 1 Aux fins du présent Accord, on entend par: a) «convention», la convention rédigée sur la base de l'art. K.3 du traité sur l'Union européenne portant création d'un Office européen de police (convention Europol)2; RS 0.360.268.2 Ac. avec l'Office européen de police RO 2006 4. L'Office fédéral de la police peut à tout moment demander une modification du niveau de sécurité choisi, y compris une éventuelle suppression de ce niveau. Europol est tenu de modifier le niveau de sécurité conformément aux souhaits de l'Office fédéral de la police. L'Office fédéral de la police demandera, dès que les circonstances le permettront, que le niveau de sécurité soit réduit ou supprimé. 5. L'Office fédéral de la police peut indiquer la période pendant laquelle le choix du niveau de sécurité est applicable et toute ...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
botschaft zur Änderung des patentgesetzes systementscheid bei der erschöpfung im patentrecht | traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre la confédération suisse et la république du chili | assemblea federale | allgemeinverfügung über die aufnahme eines pflanzenschutzmittels in die liste der nicht bewilligungs... | Sentencia nº 868 de Consiglio di Stato, February 19, 2008 | Sentencia nº 2522 de Consiglio di Stato, June 05, 2010 | Sentencia nº 5713 de Consiglio di Stato, October 28, 2008 | Sentencia nº 4808 de Consiglio di Stato, September 30, 2009