Convention internationale du 21 octobre 1982 sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 43, 28 octobre 2008 › Unique › Convention
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 43, 28 octobre 2008 › Unique › Convention
Relié comme:Extrait
Convention internationale du 21 octobre 1982 sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières
Convention internationale du 21 octobre 1982 sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières
RS 0.631.122; RO 1986 764 Nouvelle annexe 8 Approuvée par le Conseil fédéral le 13 février 2008 Entrée en vigueur pour la Suisse le 20 mai 2008 Facilitation du passage des frontières en transport routier international Art. 1 Principes En complément des dispositions de la Convention et notamment de celles prévues dans l'annexe 1, la présente annexe a pour objet de définir les mesures qui doivent être mises en 0153uvre pour faciliter les formalités de passage des frontières en transport routier international. Art. 2 Facilitation des procédures de délivrance des visas pour les conducteurs professionnels 1. Les Parties contractantes devraient s'efforcer de faciliter les formalités relatives à la délivrance de visas aux conducteurs professionnels participant au transport routier international, conformément aux meilleures pratiques nationales applicables à tous les demandeurs de visa et aux règlements nationaux en matière d'immigration, ainsi qu'aux engagements internationaux. 2. Les Parties contractantes conviennent d'échanger régulièrement des informations sur les meilleures pratiques concernant la facilitation des procédures de délivrance de visas aux conducteurs professionnels. Art. 3 Opérations de transport routier international 1. Afin de faciliter le transport international de marchandises, les Parties contractantes doivent informer régulièrement toutes les parties engagées dans ce type de transport, de manière harmonisée ...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Audit di gestione relativo all'Ufficio federale dello sport UFSPO. Allegato al ... | Verordnung des BLW über die Festlegung von Perioden und Fristen sowie die Freigabe von Zollkontingentsteilmengen für die Einfuhr von frischem Gemüse, frischem Obst und von ... | Verordnung des UVEK über die Lärmemissionen von Geräten und Maschinen die im Freien verwendet werden Maschinenlärmverordnung MaLV | loi fédérale sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accord... | sentencia nº 4061 de consiglio di stato, august 01, 2009 | Sentencia nº 4445 de Consiglio di Stato September 14 2009 | sentencia nº 1164 de consiglio di stato march 10 2010 | Sentencia nº 422 de Consiglio di Stato, January 30, 2008