Messaggio concernente un Protocollo che modifica la Convenzione di doppia imposizione con la Repubblica d'Austria
Foglio Federale numero 24, 20 Giugno 2006 › Seccion Unica
Legato come :Foglio Federale numero 24, 20 Giugno 2006 › Seccion Unica
Legato come :Riassunto
Messaggio concernente un Protocollo che modifica la Convenzione di doppia imposizione con la Repubblica d'Austria
06.043
Messaggio concernente un Protocollo che modifica la Convenzione di doppia imposizione con la Repubblica d'Austria del 24 maggio 2006 Onorevoli presidenti e consiglieri, vi sottoponiamo, per approvazione, un disegno di decreto federale concernente l'approvazione del Protocollo che modifica la Convenzione per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio con la Repubblica d'Austria, firmato il 21 marzo 2006. Gradite, onorevoli presidenti e consiglieri, l'espressione della nostra alta considerazione. 24 maggio 2006 In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Moritz Leuenberger La cancelliera della Confederazione, Annemarie Huber-Hotz Compendio La modifica apportata dal presente Protocollo alla Convenzione di doppia imposizione con l'Austria prevede che i frontalieri non siano più tassati in modo speciale, bensì assoggettati in modo generale alla piena imposta alla fonte nello Stato in cui è svolta l'attività lucrativa. Inoltre la riveduta Convenzione riduce l'imposta a...Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
Ordonnance sur le service civil (OSCi) | Ordonnance concernant les suppléments et les aides dans le domaine du lait O... | Ordonnance de l'OFAG concernant les pays exemptés de la déclaration obligatoire selon l'ordonnance agricole sur la déclaration (Liste des pays OAgrD) | arrêté fédéral concernant deux accords régissant les obligations réciproques de réassurance en matière de g... | sentencia nº 6335 de consiglio di stato, november 25, 2008 | arrêté du 17 juin 1998 admettant une maison de convalescence à participer à un secteur p... | Sentencia nº 1126 de Consiglio di Stato, March 03, 2009 | Sentencia nº 1951 de Consiglio di Stato April 17 2009