Loi sur la poste (LPO) (Projet)
Feuille Fédérale num. 29, 21 juillet 2009 › Seccion Unica
Relié comme:Feuille Fédérale num. 29, 21 juillet 2009 › Seccion Unica
Relié comme:Extrait
Loi sur la poste (LPO) (Projet)
Loi Projet sur la poste (LPO) du ... L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu l'art. 92 de la Constitution1, vu le message du Conseil fédéral du 20 mai 20092, arrête: Chapitre 1 Dispositions générales Art. 1 Objet et but 1 La présente loi règle: a. la fourniture à titre professionnel de services postaux; b. la fourniture de services de paiement relevant du service universel par La Poste Suisse (Poste). 2 Elle a pour but de garantir à la population et aux milieux économiques des services postaux variés, avantageux et de qualité ainsi que des services de paiement relevant du service universel. 3 Elle doit en particulier: a. assurer un service universel suffisant et à des prix raisonnables, à tous les groupes de la population et dans toutes les régions du pays, par la fourniture: 1. de services postaux, 2. de services de paiement; b. créer les conditions propices à une concurrence efficace en matière de services postaux. Art. 2 Définitions Au sens de la présente loi, on entend par: a. service postal: la réception, la collecte, le tri, le transport et la distribution des envois postaux; 1 RS 101 2 FF 2009 4649 Loi sur la poste b. envoi postal: un envoi portant une adresse sous la forme définitive dans laquelle il doit être acheminé par le prestataire de services postaux, notamment les lettres, les colis , les journaux et les périodiques; c. lettre: un envoi postal de 2 cm d'épaisseur au plus et d'un poids n'excédant pas 2 kg; d. colis: un envoi postal de plus de 2 cm d'épaisseur ...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Bundesbeschluss über die Genehmigung zolltarifarischer Massnahmen | Regolamento del Tribunale penale federale sui principi dell'informazione | Decreto federale Disegno concernente la concessione di aiuti finanziari a impianti sportivi di importanza nazionale CISIN 4 Disegno | Arrêté fédéral concernant loctroi daides financières pour des installations sportives dimportance nati... | ordinanze sospensive nº 139 de tribunali amministrativi regionali, molise, t.a.r. - molise - campobasso, april 0... | Regolamento CE n 318/2002 della Commissione del 20 febbraio 2002 che fissa le restituzioni all esportazione nel settore... | Arrêté du 3 janvier 2003 fixant le montant moyen annuel de l'indemnité forfaitaire d'activité attribuée au secre... | Décret n° 2005-1514 du 6 décembre 2005 relatif à l organisation outre-mer de l action de l Etat en mer