Dekret vom 8. Oktober 2003 zur Genehmigung von zwei Konkordaten über die FischereiInkrafttreten: 01.01.2004
Gesetzessammlung des Kanton Freiburg
Angeknüpft als:Gesetzessammlung des Kanton Freiburg
Angeknüpft als:Auszug
Dekret vom 8. Oktober 2003 zur Genehmigung von zwei Konkordaten über die FischereiInkrafttreten: 01.01.2004
ASF 2003_128 Dekret
vom 8. Oktober 2003Inkrafttreten: ..............................zur Genehmigung von zwei Konkordaten über die FischereiDer Grosse Rat des Kantons Freiburggestützt auf das Bundesgesetz vom 21. Juni 1991 über die Fischerei; gestützt auf das Gesetz vom 15. Mai 1979 über die Fischerei; nach Einsicht in die Botschaft des Staatsrats vom 8. Juli 2003; auf Antrag dieser Behörde,beschliesst:Art. 1 1 Die folgenden Konkordate werden genehmigt: a) Konkordat vom 19. Mai 2003 über die Fischerei im Neuenburgersee; b) Konkordat vom 19. Mai 2003 über die Fischerei im Murtensee.Der Text dieser Konkordate wird im Anhang dieses Dekrets wiedergegeben.Art. 2 Dieses Dekret untersteht dem Gesetzesreferendum. Der Präsident: Ch. HAENNI Der 1. Sekretär: R. AEBISCHERKonkordatvom 19. Mai 2003über die Fischerei im NeuenburgerseeDer Kanton Freiburg, der Kanton Waadt und die Republik und der Kanton Neuenburggestützt auf die Artikel 48 der Bundesverfassung, 45 der Staatsverfassung des Kantons Freiburg, 52 der Verfassung des Kantons Waadt und 39 der Republik und des Kantons Neuenburg; gestützt auf das Bundesgesetz vom 21. Juni 1991 über die Fischerei und die dazugehörige Verordnung vom 24. November 1993;vereinbaren Folgendes:1. KAPITEL Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Zweck Dieses Konkordat dient dazu, die Regelung des Fischereirechts, die Ausübung der Fischerei, die fischereiliche Bewirtschaftung und die Aufsicht über die Fischerei im Neuenburgersee zu vereinheitlichen. Art. 2 Anwendbares Recht 1 Die Ausübung der Fischerei im Neuenburgersee wird durch die Bundesgesetzgebung, durch dieses Konkordat und, soweit sie dem letzteren nicht widersprechen, durch die besonderen Bestimmungen jedes Konkordatskantons geregelt. 2 In diesem Rahmen sind die Fischer verpflichtet, sich an die Gesetzgebung desjenigen Kantons zu halten, auf dessen Gebiet sie sich aufhalten. 3 Für den bernischen Teil des Sees sind die vom Kanton Neuenburg erlassenen Vorschriften in gleichem Masse anwendbar.Art. 31 Dieses 2 AnRäumlicher Anwendungsbereich des KonkordatsDekret gilt für den Neuenburgersee. den Mündungen der Zuflüsse des Sees und bei der Mündung des Zihlkanals und des Broyekanals wird als Grenze des Neuenburgersees eine die Ufer verbindende Gerade verstanden. Im Zweifelsfalle wird die Grenze durch Schilder gekennzeichnet, die vom betreffenden Kanton aufgestellt werden.Art. 4 Grenzen die Ausübung der Fischerei auf dem See und die Aufsicht gelten die Kantonsgrenzen nicht. 2 Dieser Grundsatz gilt auch für die Ausübung der Fischerei vom Ufer aus.1 FürArt. 5 Fischereirecht Fischereirecht im See ist ein Regalrecht, das den Kantonen Freiburg, Waadt und Neuenburg zusteht. Der Kanton Bern hat seine Rechte an den Kanton Neuenburg abgetreten. 2 Das Fischereirecht kann durch ein Patent übertragen werden. 3 Die Interkantonale Kommission kann Fischereiarten, für die kein Patent benötigt wird, bestimmen. Sie legt fest, wer diese ausüben darf und zu welchen Bedingungen. 4 Die Ausübung der Fischereiarten, für die kein Patent benötigt wird, ist Personen nicht gestattet: a) die durch den Entscheid einer Verwaltungs- oder Gerichtsbehörde vom Fischereirecht ausgeschlossen wurden; b) die die Bedingungen nach Artikel 12 Abs. 1 Bst. c, d und e nicht erfüllen.1 Das2. KAPITEL Fischereipatente Art....Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Schweiz
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
Arrêt nº 8C 379/2007 de Ire Cour de Droit Social January 22 2008 | arrêt nº 8c 25/2007 de ire cour de droit social december 05 2007 | arrêt nº i 577/06 de iie cour de droit social october 05 2007 | Arrêt nº 8C 197/2007 de Ire Cour de Droit Social September 26 2007 | Sentencia nº 965 de Consiglio di Stato, March 03, 2010 | Sentencia nº 199 de Consiglio di Stato, January 15, 2008 | Sentencia nº 2886 de Consiglio di Stato June 03 2008 | sentencia nº 4292 de consiglio di stato, august 26, 2009