Abkommen zwischen der Republik Island, dem Fürstentum Liechtenstein, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Korea über Investitionen
Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 37, 19. September 2006 › Einzig › Abkommen
Angeknüpft als:Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 37, 19. September 2006 › Einzig › Abkommen
Angeknüpft als:Auszug
Abkommen zwischen der Republik Island, dem Fürstentum Liechtenstein, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Korea über Investitionen
Übersetzung1
Abkommen zwischen der Republik Island, dem Fürstentum Liechtenstein, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Korea über Investitionen Abgeschlossen in Hongkong am 15. Dezember 2005 Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. Juni 20062 Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 27. Juni 2006 In Kraft getreten für die Schweiz am 1. September 2006 Die Republik Island, das Fürstentum Liechtenstein und die Schweizerische Eidgenossenschaft (im Folgenden als «EFTA-Parteien» bezeichnet) und die Republik Korea (im Folgenden als «Korea» bezeichnet), im Folgenden als «die Parteien» bezeichnet, in der Erkenntnis, dass gegenseitig geförderte Investitionsmöglichkeiten private Kapitalflüsse und die wirtschaftliche Entwicklung der Parteien beleben; im Bestreben, günstige Bedingungen für Investitionen von Investoren der einen Seite im Hoheitsgebiet der anderen Seite zu schaffen und zu erhalten sowie den betreffenden Investoren und deren Investitionen Schutz zu gewähren; eingedenk der gleichzeitigen Unterzeichnung eines Freihandelsabkommens zwischen den EFTA-Staaten und Korea3 (im Folgenden als «das Freihandelsabkommen» bezeichnet); bestätigend, dass das vorliegende Abkommen Bestandteil der Instrumente zur Schaffung einer Freihandelszone zwischen den EFTA-Staaten und Korea bildet, worauf sich Artikel 1.4 des Freihandelsabkommens bezieht; haben Folgendes vereinbart: Art. 1 Begriffsbestimmungen Für die Zwecke dieses Abkommens: 1. bedeutet «Unternehmen» jedes Gebilde, das gemäss den anwendbaren Rechtsvorschriften gegründet oder organisiert ist, unabhängig davon, ob mit oder ohne Gewinnzweck, in Privat- oder Staatseigentum oder unter privater oder staatlicher Kontrolle s...Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Schweiz
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
Arrêt nº 4C.311/2004 de Ire Cour de Droit Civil December 10 2004 | arrêt nº 1p.450/2004 de ire cour de droit civil, september 28, 2004 | Arrêt nº H 36/03 de IIe Cour de Droit Social June 07 2004 | Arrêt nº I 336/03 de IIe Cour de Droit Social January 08 2004 | sentencia nº 4192 de consiglio di stato, august 26, 2009 | Sentencia nº 6669 de Consiglio di Stato, December 17, 2008 | Sentencia nº 4299 de Consiglio di Stato August 26 2009 | Sentencia nº 4027 de Consiglio di Stato July 29 2008