Trattato OMPI sulle interpretazioni ed esecuzioni e sui fonogrammi (WPPT)
Foglio Federale numero 13, 04 Aprile 2006 › Seccion Unica
Legato come :Foglio Federale numero 13, 04 Aprile 2006 › Seccion Unica
Legato come :Riassunto
Trattato OMPI sulle interpretazioni ed esecuzioni e sui fonogrammi (WPPT)
Traduzione1
Trattato OMPI sulle interpretazioni ed esecuzioni e sui fonogrammi (WPPT) del 20 dicembre 1996 Le Parti contraenti, desiderose di proteggere nel modo più efficace e uniforme possibile i diritti degli artisti interpreti o esecutori e dei produttori di fonogrammi, riconoscendo la necessità di nuove norme internazionali che risolvano in maniera adeguata le questioni attinenti agli sviluppi economici, sociali, culturali e tecnologici, riconoscendo quanto profondamente incidano sulla produzione e sull'utilizzazione delle esecuzioni e dei fonogrammi lo sviluppo e la convergenza delle tecnologie dell'informazione e della comunicazione, riconoscendo la necessità di istituire un equilibrio fra i diritti degli artisti interpreti o esecutori e dei produttori di fonogrammi e un superiore pubblico interesse, in particolare in materia di istruzione, ricerca e accesso all'informazione, hanno convenuto quanto segue: Capo IDisposizioni generali Art. 1 Rapporto con altre convenzioni 1. Nessuna disposizione del presente trattato pregiudica gli obblighi reciproci incombenti alle Parti contraenti in forza della Convenzione internazionale sulla protezione degli artisti interpreti o esecutori, dei produttori di fonogrammi e degli organismi di radiodiffusione, firmata a Roma il 26 ottobre 1961 ...Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
Mineralölsteuerverordnung (MinöStV) | Bundesgesetz über die Fachhochschulen (Fachhochschulgesetz, FHSG) | Mitteilung über die Gegenstandslosigkeit von internationalen Abkommen | Verordnung über die in Lebensmitteln zulässigen Zusatzstoffe (Zusatzstoffverordnung, ZuV) | sentencia nº 5239 de consiglio di stato september 30 2008 | Sentencia nº 6428 de Consiglio di Stato, December 22, 2009 | Sentencia nº 5665 de Consiglio di Stato, October 28, 2008 | sentencia nº 4643 de consiglio di stato, august 28, 2008