Legge federale sull'imposizione della birra (Legge sull'imposizione della birra, LIB)
Foglio Federale numero 41, 17 Ottobre 2006 › Seccion Unica
Legato come :Foglio Federale numero 41, 17 Ottobre 2006 › Seccion Unica
Legato come :Riassunto
Legge federale sull'imposizione della birra (Legge sull'imposizione della birra, LIB)
Termine di referendum: 25 gennaio 2007 Legge federale sull'imposizione della birra (Legge sull'imposizione della birra, LIB) del 6 ottobre 2006 L'Assemblea federale della Confederazione Svizzera, visto l'articolo 131 capoverso 1 lettera c della Costituzione federale1; visto il messaggio del Consiglio federale del 7 settembre 20052, decreta: Sezione 1: Disposizioni generali Art. 1 Principio 1 La Confederazione riscuote un'imposta sulla birra fabbricata sul territorio doganale svizzero (territorio doganale) o ivi importata. 2 In tal ambito tiene conto dei bisogni della protezione della gioventù e della salute. Art. 2 Oggetto La presente legge disciplina l'imposizione della birra il cui tenore alcolico non superi il 15 per cento del volume. Art. 3 Definizione Per birra si intende: a. la birra a base di malto (voce 2203 della tariffa doganale3); b. le miscele di birra a base di malto con bevande non alcoliche o con prodotti alcolici ottenuti esclusivamente mediante fermentazione (voce 2206 della tariffa doganale); c. la birra analcolica (voce 2202 della tariffa doganale). 1 RS 101 2 FF 2005 5045 3 RS 632.10 Allegato; la tariffa generale e i suoi...
Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
Parlamentarische Initiativen. Stärkung der Hausarztmedizin. Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates | Arrêt nº 2C 744/2010 de Tribunal Fédéral, January 13, 2011 | Loi fédérale relative aux contributions en faveur de projets communs de la Confédération et des cantons en vue du pilotage de l'espace suisse de formation (... | erteilte arbeitszeitbewilligungen | Sentenza nº 4615 de Consiglio di Stato, June 28, 2004 | sentenza nº 12040 de tribunali amministrativi regionali, campania, t.a.r. - campania - napoli, september 16, ... | sentenza nº 14283 de tribunali amministrativi regionali campania t.a.r - campania napoli october 15 2004 | Ordinanze Ordinaria nº 341 de Consiglio di Stato January 27 2004