Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République kirghize relatif au trafic aérien
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 38, 26 septembre 2006 › Unique › Accord
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 38, 26 septembre 2006 › Unique › Accord
Relié comme:Extrait
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République kirghize relatif au trafic aérien
Traduction1
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République kirghize relatif au trafic aérien Conclu le 25 octobre 2002 Entré en vigueur par échange de notes le 3 juillet 2006 Le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République kirghize (ci-après «les Parties contractantes»): désireux de promouvoir un système de transport aérien international basé sur la concurrence entre les compagnies d'aviation sur un marché soumis à un minimum d'interventions et de réglementations étatiques; désireux de faciliter le développement de services aériens internationaux réguliers; reconnaissant que l'efficacité et la compétitivité des services aériens internationaux encouragent le commerce, le bien-être des consommateurs et la croissance économique; désireux de permettre aux entreprises de transport aérien d'offrir aux passagers et expéditeurs de marchandises un éventail de prestations, et soucieux d'encourager les entreprises de transport aérien à établir et à introduire des prix innovateurs et concurrentiels; désireux de garantir le plus haut niveau de sûreté et de sécurité dans les services aériens internationaux, et réaffirmant leur profonde préoccupation au sujet des actes ou des menaces dirigés contre la sûreté des aéronefs et qui mettent en danger la sécurité des personnes ou des biens, affectent les opérations du transport aérien et minent la confiance du public dans la sûreté de l'aviation civile; et en tant que parties à la Convention relative à l'aviation civile internationale2, ouverte à la signature à Chicago le 7 décembre 1944, sont convenus de ce qui suit: Art. 1 Définitions 1. Pour l'application du présent Accord et de son Annexe, sauf lorsque le texte en dispose autremen...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
militärische plangenehmigung betreffend gemeinde ittigen, kaserne worblaufen, einbau schiesskeller in alte schutzraumanlage | Loi fédérale sur les guides de montagne et les organisateurs d autres activités à risque Projet... | Verordnung über den Vollzug der eidgenössischen Tierschutzgesetzgebung | Verordnung über die Verwaltungsrechtspflege. | sentencia de cour de cassation june 28 2005 caso cour de cassation chambre commerciale du 28 juin 2005 03-16.794 | Sentenza nº 230 de C.G.A.R. Sicilia, March 12, 2008 | regolamento ce n 882/2003 del consiglio del 19 maggio 2003 che istituisce un sist... | Decisione della Commissione, del 23 dicembre 2005, relativa alla prosecuzione nel 2006 delle prove ed analisi comparative comunitarie sulle sementi e sui materiali di moltipli...