Messaggio concernente l'approvazione di un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e il Giappone intesa ad evitare la doppia imposizione
Foglio Federale numero 38, 28 Settembre 2010 › Seccion Unica
Legato come :Foglio Federale numero 38, 28 Settembre 2010 › Seccion Unica
Legato come :Riassunto
Messaggio concernente l'approvazione di un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e il Giappone intesa ad evitare la doppia imposizione
10.071 Messaggio concernente l'approvazione di un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e il Giappone intesa ad evitare la doppia imposizione del 25 agosto 2010 Onorevoli presidenti e consiglieri, con il presente messaggio vi sottoponiamo, per approvazione, il disegno di decreto federale che approva un Protocollo firmato il 21 maggio 2010 che modifica la Convenzione conclusa con il Giappone il 19 gennaio 1971 intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito. Gradite, onorevoli presidenti e consiglieri, l'espressione della nostra alta considerazione. 25 agosto 2010 In nome del Consiglio federale svizzero:La presidente della Confederazione, Doris LeuthardLa cancelliera della Confederazione, Corina Casanova Compendio Dalla sua conclusione il 19 gennaio 1971, la Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Giappone intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito non è mai stata oggetto di modifiche. Essa contiene soluzioni che riflettono sul piano bilaterale le relazioni economiche vigenti in quel periodo (ad es. l'aliquota di imposta alla fonte del 10 % sui dividendi a partire da una partecipazione del 25 % e un'aliquota di imposta alla fonte del 10 % sugli interessi e sui canoni). Inoltre essa non contiene disposizioni concernenti lo scambio di informazioni. Dal punto di vista svizzero la riduzione delle aliquote convenzionali residue ha rappresentato l'elemento prioritario, mentre il Giappone ha stabilito un legame diretto e indissolubile tra tale riduzione e, da un lato, uno strumento per limitare i vantaggi della Convenzione per i redditi che beneficiano di un'aliquota a tasso zero e, dall'altro, una disposizione efficace concernente lo scambio di informazioni. Il 13 marzo 2009, mentre erano in corso i negoziati per la revisione della Convenzione, il Consiglio federale ha deciso di adeguare l'assistenza amministrativa in materia fiscale alla nuova realtà politica internazionale e di adottare le disposizioni sullo scambio di informazioni in conformità con l'ultima versione dell'articolo 26 del modello di Convenzione dell'OCSE. Il Giappone ha chiesto pertanto alla Svizzera di inserire nella Convenzione una disposizione che rispecchiasse questa nuova politica. Un Protocollo di modifica è stato parafato il 24 giugno 2009 ed è stato firmato a Berna il 21 maggio 2010. I Cantoni e gli ambienti economici interessati hanno accolto favorevolmente la conclusione del presente Protocollo. 5188Indice Compendio 5188 1 Considerazioni generali sullo sviluppo ulteriore della politica in materia di convenzioni contro le doppie imposizioni 5190 2 Situazione iniziale, svolgimento e risultato dei negoziati 5190 3 Valutazione 5191 4 Commento ai singoli articoli del Protocollo 5192 5 Conseguenze finanziarie 5205 6 Costituzionalità 5206 Decreto federale che approva un Protocollo che modifica la Convenzione tra la Svizzera e il Giappone per evitare la doppia imposizione (Disegno) 5209 Protocollo che modifica l...Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
legge sulle telecomunicazioni. notifica di avvio di una procedura di revoca dei numeri | Convenzione internazionale del 15 dicembre 1997 per la repressione degli attentati terroristici con esplosivo | Bundesgesetz über die Zulassung und Beaufsichtigung der Revisorinnen und Revisoren Revisionsaufsichtsgesetz RAG Betrifft nur den französischen Text | Pacte international du 16 décembre 1966 relatif aux droits civils et politiques | sentencia nº 537 de consiglio di stato january 27 2009 | Sentencia nº 6220 de Consiglio di Stato December 16 2009 | Sentencia nº 1537 de Consiglio di Stato April 10 2010 | Sentencia nº 3027 de Consiglio di Stato June 03 2008