Convention du 3 mars 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction

Extrait


Convention du 3 mars 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction

Convention du 3 mars 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction

RS 0.453; RO 1975 1135

A

Modification des Annexes I, II et III de la Convention

La teneur des annexes publiées au RO 2007 5293 est remplacée par le nouveau texte ci-après entré en vigueur le 1er juillet 2008.

Texte original

Annexes I, II et III

Interprétation

1. Les espèces figurant aux présentes Annexes sont indiquées:

a. par le nom de l'espèce; ou

b. par l'ensemble des espèces appartenant à un taxon supérieur ou à une partie désigné dudit taxon.

2. L'abréviation «spp.» sert à désigner toutes les espèces d'un taxon supérieur.

3. Les autres références à des taxons supérieurs à l'espèce sont données uniquement à titre d'information ou à des fins de classification.

4. Les abréviations suivantes sont utilisées pour des taxons végétaux inférieurs à l'espèce:

a. «ssp.» sert à désigner une sous-espèce; et

b. «var(s).» sert à désigner une ou des variétés.

5. L'abréviation «p.e.» sert, le cas échéant, à désigner les espèces disparues.

6. Conformément aux dispositions de l'Art. I, par. b), al. iii), de la Convention, le signe (#) suivi d'un nombre placé après le nom d'une espèce ou d'un taxon supérieur inscrit à l'Annexe II sert à désigner des parties ou produits obtenus à partir de ladite espèce ou dudit taxon et qui sont mentionnés comme suit aux fins de la Convention:

#1 sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies), b) les semis et les cultures de tissus obtenus in vitro, en milieu solide ou liquide, transportés dans des conteneurs stériles,

2009-0697 2655

RO 2009

onte de vigognes vivantes, ainsi que des tissu s et

des articles qui en dérivent, y co mpris les articles artisanaux de luxe et les articles tricotés. L'envers des tissus doit port er le logo adopté par les Etats de l'aire

de répartition de l'espèce, signataires du Convenio para la Conservació n y Manejo de la Vicuña , et les lisières les mots «VICUÑA-CHILE». Les autres

produits doivent porter une étiquette incluant

tait au Pérou au

moment de la neuvième session de la Conf érence des Parties (novembre 1994), ainsi qu e des tissus et des ar

Convenio

A seule fin de permettre le commerce international de la lain e obtenue par la tonte des vigognes vivantes, ainsi que des tissus et des articles qui en dérivent,

y compris les articles artisanaux de luxe et les articles tric

té par les Etat s de l'aire de répartition de l'espèce,

signataires du Convenio para la Conservac ión y Manejo de la Vicuña

. Les autres produits doivent porter une

étiquette incluant le logo et le

t, y compris les articles

artisanaux de luxe et les articles tricotés. L'envers des tissus doit porter le lo

e étiquette incluant le logo et les

mots «VICUÑA-PERÚ-ARTESANÍA». Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d'espèces inscrites à l'Annexe I et le

ur commerce est réglementé en conséquence.

ur commerce est réglementé en conséquence.

go adopté par les Etats de l'aire de répartit ion de l'espèce, signataires du

de laine qui exis

ticles qui en dériven

Les autres produits doivent porter un

ur commerce est réglementé en conséquence.

A seule fin de permettre le commerce intern ational de la laine obtenue par la tonte de vigognes viva ntes et du stock de 3249 kg

Annexe III

Catamarca, et populations semi-captives des p rovinces de Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja et San Juan], de la Bolivie

[toute la popula-

tion], du Chili

[population de Primera Región]

et du Pérou

, et les lisières les mots «VICUÑA-BOLIVIA»

Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d'espèces inscrites à l'Annexe I et le

uvages menacées d'extinction

[toute la population])

Vigogne

otés. L'envers des tissus doit port er le logo adop

ICUÑA-CHILE-ARTESANÍA».

Annexe II

Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d'espèces inscrites à l'Annexe I et le

6

le logo et les mots «V

7

LIVIA-ARTESANÍA».

, à seule fin de permettre le commerce international de la la ine obtenue par la t

, et les lisières les mots «VICUÑA-PERڻ.

s espèces de faune et de flore sa

s mots «VICUÑA-BO

Population de la Bolivie (inscrite à l'Annexe II)

Primera Región

Commerce international de

Population du Chili (ins crite à l'Annexe II)

Population de la

Population du Pérou (i nscrite à l'Annexe II):

para la Conservación y Manejo de la Vicuña

Cervidés

A xis calamianensis Cerf-cochon calamien 5

Annexe I

Cervidae

2664

6

7

RO 2009

Annexe III

uvages menacées d'extinction

Barbeau aveugle africain

Annexe II

apoléon

s espèces de faune et de flore sa

Arapaïmas, sclé...

Voir le contenu complet de ce document

Liens sponsorisés




ver las páginas en versión mobile | web

ver las páginas en versión mobile | web

© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.

Contenus dans vLex Suisse

Explorez vLex

Pour professionnels

Pour associés

Compagnie