Convention entre la Confédération suisse et l'Etat d'Israël en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot.)
Feuille Fédérale num. 39, 7 octobre 2003 › Seccion Unica
Relié comme:Feuille Fédérale num. 39, 7 octobre 2003 › Seccion Unica
Relié comme:Extrait
Convention entre la Confédération suisse et l'Etat d'Israël en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune (avec prot.)
Traduction1Conventionentre la Confédération suisse et l'Etat d'Israël en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneLe Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'Etat d'Israël,désireux de conclure une Convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, sont convenus des dispositions suivantes:Art. 1 Personnes viséesLa présente Convention s'applique aux personnes qui sont des résidents d'un Etat contractant ou des deux Etats contractants.Art. 2 Impôts visés1. La présente Convention s'applique aux impôts sur le revenu et sur la fortune perçus pour le compte d'un Etat contractant, de ses subdivisions politiques ou de ses collectivités locales, quel que soit le système de perception.2. Sont considérés comme impôts sur le revenu et sur la fortune les impôts perçus sur le revenu total, sur la fortune totale, ou sur des éléments du revenu ou de la fortune, y compris les impôts sur les gains provenant de l'aliénation de biens mobiliers ou immobiliers, les impôts sur le montant global des salaires payés par les entreprises, ainsi que les impôts sur les plus-values.3. Les impôts actuels auxquels s'applique la Convention sont notamment:a) en Suisse:les impôts fédéraux, cantonaux et communaux (i) sur le revenu (revenu total, produit du travail, rendement de la fortune, bénéfices industriels et commerciaux, gains en capital et autres revenus); et(ii) sur la fortune (fortune totale, fortune mobilière et immobilière, fortune industrielle et commerciale, capital et réserves et autres éléments de la fortune);(ci-après désignés par «impôt suisse»);1 Traduction du texte original allemand.Doubles impositions. Convention avec Israëlb) en Israël: (i) l'impôt sur le revenu et l'impôt sur les sociétés (y compris l'impôt sur les gains en capital); et(ii) l'impôt sur les gains provenant de l'aliénation de biens immobiliers selon la Loi fiscale sur l'évaluation des terrains («Land Appreciation Tax Law»);(ci-après désignés par «impôt israélien»).4. La Convention s'applique aussi aux impôts de nature identique ou analogue qui seraient établis après la date de signature de la Convention et qui s'ajouteraient aux impôts actuels ou qui les remplaceraient. Les autorités compétentes des Etats contractants se communiquent les modifications importantes apportées à leurs législations fiscales respectives.5. La Convention ne s'applique pas aux revenus assujettis à l'impôt par un Etat contractant sur les gains de paris, de jeux, ou de loterie.Art. 3 Définitions générales1. Au sens de la présente Convention, à moins que le contexte n...
Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
arrêt nº h 227/03 de iie cour de droit social, november 29, 2004 | Arrêt nº 2P.314/2003 de IIe Cour de Droit Public, December 11, 2003 | arrêt nº i 346/03 de iie cour de droit social, september 09, 2003 | Arrêt nº 5P.406/2002 de IIe Cour de Droit Civil June 04 2003 | Sentencia nº 5193 de Consiglio di Stato, September 30, 2008 | Sentencia nº 1148 de Consiglio di Stato, March 10, 2010 | Sentencia nº 2818 de Consiglio di Stato, June 05, 2009 | Sentencia nº 2370 de Consiglio di Stato May 26 2010