Convention du 3 mars 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction

Extrait


Convention du 3 mars 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction

Convention du 3 mars 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction

RS 0.453; RO 1975 1136

Modification des annexes I, II et III de la Convention

La teneur des annexes publiées au RO 2009 2655 est remplacée par le nouveau texte ci-après entré en vigueur le 24 juin 2010.

Texte original

Annexes I, II et III

Interprétation

1. Les espèces figurant aux présentes Annexes sont indiquées:

a. par le nom de l'espèce; ou

b. par l'ensemble des espèces appartenant à un taxon supérieur ou à une partie désigné dudit taxon.

2. L'abréviation «spp.» sert à désigner toutes les espèces d'un taxon supérieur.

3. Les autres références à des taxons supérieurs à l'espèce sont données uniquement à titre d'information ou à des fins de classification.

4. Les abréviations suivantes sont utilisées pour des taxons végétaux inférieurs à l'espèce:

a. «ssp.» sert à désigner une sous-espèce; et

b. «var(s).» sert à désigner une ou des variétés.

5. L'abréviation «p.e.» sert, le cas échéant, à désigner les espèces disparues.

6. Conformément aux dispositions de l'Art. I, par. b), al. iii), de la Convention, le signe (#) suivi d'un nombre placé après le nom d'une espèce ou d'un taxon supérieur inscrit à l'Annexe II sert à désigner des parties ou produits obtenus à partir de ladite espèce ou dudit taxon et qui sont mentionnés comme suit aux fins de la Convention:

#1 sert à désigner toutes les parties et tous les produits, sauf: a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies), b) les semis et les cultures de tissus obtenus in vitro, en milieu solide ou liquide, transportés dans des conteneurs stériles,

2010-1314 3639

RO 2010

tait au Pérou au

moment de la neuvième session de la Conf érence des Parties (nov. 1994

Convenio

té par les Etat s de l'aire de répartition de l'espèce,

signataires du Convenio para la Conservac ión y Manejo de la Vicuña

A seule fin de permettre le commerce international de la lain e obtenue par la tonte des vigognes vivantes, ainsi que des tissus et des articles qui en dérivent,

y compris les articles artisanaux de luxe et les articles tric

. Les autres produits doivent porter une

étiquette incluant le logo et le

e étiquette incluant le logo et les

mots «VICUÑA-PERÚ-ARTESANÍA». Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d'espèces inscrites à l'Annexe I et le

ur commerce est réglementé en conséquence.

onte de vigognes vivantes, ainsi que des tissu s et

des articles qui en dérivent, y co mpris les articles artisanaux de luxe et les articles tricotés. L'envers des tissus doit port er le logo adopté par les Etats de l'aire

de répartition de l'espèce, signataires du Convenio para la Conservació n y Manejo de la Vicuña , et les lisières les mots «VICUÑA-CHILE». Les autres

produits doivent porter une étiquette incluant

ur commerce est réglementé en conséquence.

A seule fin de permettre le commerce intern ational de la laine obtenue par la tonte de vigognes viva ntes et du stock de 3249 kg

Annexe III

Catamarca, et populations semi-captives des p rovinces de Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja et San Juan], de la Bolivie

), ainsi que des tissus et de s articles qui en dérivent, y compris les articles

artisanaux de luxe et les articles tricotés. L'envers des tissus doit porter le lo

[population de Primera Región]

et du Pérou

, et les lisières les mots «VICUÑA-BOLIVIA»

go adopté par les Etats de l'aire de répartit ion de l'espèce, signataires du

Les autres produits doivent porter un

ur commerce est réglementé en conséquence.

de laine qui exis

Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d'espèces inscrites à l'Annexe I et le

[toute la population])

Vigogne

ICUÑA-CHILE-ARTESANÍA».

uvages menacées d'extinction

otés. L'envers des tissus doit port er le logo adop

LIVIA-ARTESANÍA».

, à seule fin de permettre le commerce international de la la ine obtenue par la t

[toute la popula-

tion], du Chili

le logo et les mots «V

, et les lisières les mots «VICUÑA-PERڻ.

7

6

Annexe II

s espèces de faune et de flore sa

s mots «VICUÑA-BO

Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d'espèces inscrites à l'Annexe I et le

Population de la Bolivie (inscrite à l'Annexe II)

Population du Chili (ins crite à l'Annexe II)

Population de la

Primera Región

Population du Pérou (i nscrite à l'Annexe II):

para la Conservación y Manejo de la Vicuña

Commerce international de

Cervidés

A xis calamianensis Cerf-cochon calamien 5

Annexe I

Cervidae

3648

6

7

RO 2010

Annexe III

uvages menacées d'extinction

Barbeau aveugle africain

Annexe II

s espèces de faune et de flore sa

Arapaïmas, scléropages d'Asie

Ostéoglossidés

A rapaima gigas Arapaï...

Voir le contenu complet de ce document

Liens sponsorisés




ver las páginas en versión mobile | web

ver las páginas en versión mobile | web

© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.

Contenus dans vLex Suisse

Explorez vLex

Pour professionnels

Pour associés

Compagnie