Ordinanza concernente le esigenze tecniche per gli autoveicoli di trasporto e i loro rimorchi (OETV 1)
Raccolta Ufficiale delle Leggi Federali numero 40, 10 Ottobre 2000 › Singoli › Ordinanza
Legato come :Raccolta Ufficiale delle Leggi Federali numero 40, 10 Ottobre 2000 › Singoli › Ordinanza
Legato come :Riassunto
Ordinanza concernente le esigenze tecniche per gli autoveicoli di trasporto e i loro rimorchi (OETV 1)
Allgemeine Verordnung über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Erzeugnissen
(Agrareinfuhrverordnung, AEV) Änderung vom 27. April 2001Das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement, gestützt auf Artikel 20 Absatz 3 und 4 des Landwirtschaftsgesetzes vom 29. April 19981,verordnet:IAnhang 3, Importrichtwerte für Futtermittel, der Agrareinfuhrverordnung vom 7. Dezember 19982 erhält die neue Fassung gemäss Beilage.IIDiese Änderung tritt am 1. Juli 2001 in Kraft.27. April 2001 idgenössisches Volkswirtschaftsdepartement:Pascal Couchepin 1326 2001-07631SR 910.12SR 916.01Agrareinfuhrverordnung AS 2001Anhang 33(Art. 7)Zolltarifnummer4 Warenbezeichnung Fr. je 100 kg0505. 9011 Federnmehl 73.00 0508. 0091 Garnelenschalen 57.00 0...Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
arrêt de tribunal fédéral march 02 1960 | Arrêt nº 4A 102/2008 de Ire Cour de Droit Civil, May 27, 2008 | Arrêt nº 8C 70/2008 de Ire Cour de Droit Social, April 04, 2008 | Arrêt nº 8C 834/2007 de Ire Cour de Droit Social, March 06, 2008 | sentencia nº 5810 de consiglio di stato, october 28, 2008 | Sentencia nº 3355 de Consiglio di Stato, June 20, 2008 | Sentencia nº 343 de Consiglio di Stato January 21 2009 | Sentencia nº 1494 de Consiglio di Stato, April 01, 2010