Ordonnance sur les équipes de surveillance des installations nucléaires (OESN)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 25, 27 juin 2006 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 25, 27 juin 2006 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur les équipes de surveillance des installations nucléaires (OESN)
Ordonnance sur les équipes de surveillance des installations nucléaires
(OESN) du 9 juin 2006 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 22, al. 2, let. b, et 23, al. 2, de la loi du 21 mars 2003 sur l'énergie nucléaire1, arrête: Section 1 Objet Art. 1 La présente ordonnance règle les tâches et les compétences des équipes de surveillance des installations nucléaires (équipes de surveillance), leur équipement et leur armement, l'organisation des équipes de surveillance et des gardes externes ainsi que les qualifications et les aptitudes exigées des membres des équipes de surveillance. Section 2 Tâches et compétences des équipes de surveillance Art. 2 Tâches 1 Les équipes de surveillance ont en particulier les tâches suivantes: a. elles protègent les installations nucléaires contre atteinte ...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
arrêt nº c 235/05 de iie cour de droit social february 15 2006 | Arrêt nº 2A.175/2005 de IIe Cour de Droit Public, October 17, 2005 | Arrêt nº 6P.74/2005 de Cour de Droit Pénal, September 06, 2005 | Arrêt nº 6S.154/2005 de Cour de Droit Pénal, July 03, 2005 | Sentencia nº 1934 de Consiglio di Stato April 28 2010 | Sentencia nº 3936 de Consiglio di Stato, July 18, 2008 | Sentencia nº 3458 de Consiglio di Stato, July 08, 2009 | Sentencia nº 5184 de Consiglio di Stato October 19 2009