Ordonnance sur les équipes de surveillance des installations nucléaires (OESN)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 25, 27 juin 2006 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 25, 27 juin 2006 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur les équipes de surveillance des installations nucléaires (OESN)
Ordonnance sur les équipes de surveillance des installations nucléaires
(OESN) du 9 juin 2006 Le Conseil fédéral suisse, vu les art. 22, al. 2, let. b, et 23, al. 2, de la loi du 21 mars 2003 sur l'énergie nucléaire1, arrête: Section 1 Objet Art. 1 La présente ordonnance règle les tâches et les compétences des équipes de surveillance des installations nucléaires (équipes de surveillance), leur équipement et leur armement, l'organisation des équipes de surveillance et des gardes externes ainsi que les qualifications et les aptitudes exigées des membres des équipes de surveillance. Section 2 Tâches et compétences des équipes de surveillance Art. 2 Tâches 1 Les équipes de surveillance ont en particulier les tâches suivantes: a. elles protègent les installations nucléaires contre atteinte ...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt de IIe Cour de Droit Civil May 02 1974 | Arrêt de Tribunal Fédéral November 16 1973 | Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, January 26, 1971 | Arrêt de Tribunal Fédéral January 19 1971 | Sentencia nº 3016 de Consiglio di Stato, June 30, 2010 | sentencia nº 3726 de consiglio di stato, july 16, 2008 | Sentencia nº 5221 de Consiglio di Stato, September 30, 2008 | Sentencia nº 1619 de Consiglio di Stato March 31 2009