Traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération suisse et la République fédérative du Brésil
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 29, 21 juillet 2009 › Unique › Traité
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 29, 21 juillet 2009 › Unique › Traité
Relié comme:Extrait
Traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération suisse et la République fédérative du Brésil
Texte original
Traité d'entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération suisse et la République fédérative du Brésil Conclu le 12 mai 2004 Approuvé par l'Assemblée fédérale le 21 décembre 20071 Entré en vigueur par échange de notes le 27 juillet 2009 La Confédération suisse et la République fédérative du Brésil, appelées ci-après les Etats contractants, désireuses de conclure un Traité d'entraide judiciaire en matière pénale et de coopérer ainsi plus efficacement à la recherche, à la poursuite et à la répression des infractions, sont convenues de ce qui suit: Titre I Dispositions générales Art. 1 Obligation d'accorder l'entraide judiciaire 1. Les Etats contractants s'engagent à s'accorder, conformément aux dispositions du présent Traité, l'entraide judiciaire la plus large possible dans toute enquête ou procédure judiciaire relative à des infractions dont la répression tombe sous la juridiction de l'Etat requérant. 2. Les Etats contractants s'échangent, par leurs Autorités centrales, la liste des autorités compétentes pour présenter des demandes d'entraide judiciaire aux fins du présent Traité. 3. L'entraide judiciaire comprend les mesures suivantes prises en faveur d'une procédure pénale dans l'Etat requérant: a) la réception de témoignages ou d'autres déclarations; b) la remise de documents, de dossiers et d'éléments de preuve, y compris ceux de nature administrative, bancaire, financière, commerciale et des sociétés; c) la restitution d'objets et de valeurs; d) l'échange de renseignements; e) la fouille de personnes et la perquisition; f) le dépistage, la saisie et la confiscation des produits de l'infraction...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
convention du 16 novembre 1989 contre le dopage | Arrêt nº 9C 809/2009 de IIe Cour de Droit Social, March 15, 2010 | Arrêt nº 5A 614/2009 de IIe Cour de Droit Civil, January 12, 2010 | registre des navires suisse «turicum» | Sentencia de Cour de cassation, December 06, 1995 (caso Cour de Cassation, Chambre criminelle, du... | rettifica del regolamento (ce) n. 1984/2006 della commissione, del 20 dicembre 2006, che modifica il regolamento (ce) n. 2535/2001 recante modalità di applicazione del... | Sentencia de Conseil d Etat February 23 1968 caso Conseil d Etat Section du 23 février 1968 65169 | Sentencia de Tribunaux Administratif, October 25, 1984 (caso Tribunal administratif Montpell...