Ordonnance sur les émoluments de vérification et de contrôle en métrologie (Ordonnance sur les émoluments de vérification)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 39, 29 septembre 2009 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 39, 29 septembre 2009 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur les émoluments de vérification et de contrôle en métrologie (Ordonnance sur les émoluments de vérification)
Ordonnance sur les émoluments de vérification et de contrôle en métrologie
(Ordonnance sur les émoluments de vérification) Modification du 11 septembre 2009 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L'ordonnance du 23 novembre 2005 sur les émoluments de vérification1 est modifiée comme suit: Titre Adjonction du sigle «OEmV» Remplacement d'expression Dans toute la loi, le terme «office fédéral» est remplacé par «METAS» Art. 1, al. 2 2 Lorsqu'une vérification est effectuée par l'Office fédéral de métrologie (METAS), les émoluments sont calculés selon l'ordonnance du 5 juillet 2006 sur les émoluments de l'Office fédéral de métrologie2. Art. 3a Adaptation au renchérissement Le Département fédéral de justice et police adapte, pour le début de l'année suivante, les taux des émoluments et le tarif horaire à l'augmentation de l'indice suisse des prix à la consommation lorsque cette augmentation s'élève au moins 5 % depuis l'entrée en vigueur de la présente ordonnance ou depuis la dernière adaptation au renchérissement. Art. 8, al. 3 3 Les offices de vérification et les laboratoires de vérification rendent compte à METAS des émoluments perçus au titre de la présente ordonnance. METAS peut v...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº 1P.502/2002 de Ire Cour de Droit Civil, January 27, 2003 | Arrêt nº 2A.215/2002 de IIe Cour de Droit Public, September 23, 2002 | arrêt nº 1p.311/2002 de ire cour de droit civil july 04 2002 | Arrêt nº B 14/02 de IIe Cour de Droit Social June 18 2002 | sentencia nº 2853 de consiglio di stato, june 08, 2009 | Sentencia nº 4897 de Consiglio di Stato September 17 2008 | Sentencia nº 5577 de Consiglio di Stato October 21 2008 | Arrêtés du 19 mars 1999 portant nomination, affectation et attribution de fonctions (direction générale des douanes et droits indirect...