Ordonnance sur les émoluments de vérification et de contrôle en métrologie (Ordonnance sur les émoluments de vérification)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 50, 20 décembre 2005 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 50, 20 décembre 2005 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur les émoluments de vérification et de contrôle en métrologie (Ordonnance sur les émoluments de vérification)
Bundesgesetz über die eingetragene Partnerschaft gleichgeschlechtlicher Paare
(Partnerschaftsgesetz, PartG) vom 18. Juni 2004 Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, gestützt auf die Artikel 38 Absatz 2, 112 Absatz 1, 113 Absatz 1, 119 Absatz 2, 121 Absatz 1, 122 Absatz 1, 123 Absatz 1, 128 Absatz 1 und 129 Absatz 1 der Bundesverfassung1, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 29. November 20022, beschliesst: 1. Kapitel: Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Gegenstand Dieses Gesetz regelt die Begründung, die Wirkungen und die Auflösung der eingetragenen Partnerschaft gleichgeschlechtlicher Paare. Art. 2 Grundsatz 1 Zwei Personen gleichen Geschlechts können ihre Partnerschaft eintragen lassen. 2 Sie verbinden sich damit zu einer Lebensgemeinschaft mit gegenseitigen Rechten und Pflichten. 3 Der Personenstand lautet: «in eingetragener Partnerschaft». 2. Kapitel: Die Eintragung der Partnerschaft 1. Abschnitt: Voraussetzungen und Eintragungshindernisse Art. 3 Voraussetzungen 1 Beide Partnerinnen oder Partner müssen das 18. Altersjahr zurückgelegt haben und urteilsfähig sein. 2 Eine entmündigte Person braucht die Zustimmung ihres gesetzlichen Vertreters. Sie kann gegen die Verweigerung dieser Zustimmung das Gericht anrufen. SR 211.231 1 SR 101 2 BBl 2003 1288 2002-2194 5685 Partnerschaftsgesetz AS 2005 Art. 4 Eintragungshindernisse 1 Verwandte in gerader Linie, Geschwister sowie Halbgeschwister können keine eingetragene Partnerschaft eingehen. 2 Beide Partnerinnen oder Partner müssen nachweisen, dass sie nic...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº 6B 200/2009 de Tribunal Fédéral August 27 2009 | Verordnung über die Umsetzung des Bundesgesetzes über die Familienzulagen für das Jahr 2009 | Geschäftsreglement der SVA Aargau Sozialversicherung | Verordnung über die Delegation von Kompetenzen des Regierungsrates | Sentencia de Cour de cassation, July 05, 1973 (caso Cour de Cassation, Chambre sociale, du 5 juillet 1973, 72-40.... | Sentencia de Cour de cassation May 14 1981 caso Cour de Cassation Chambre so... | Sentencia de Cour de cassation, May 13, 1986 (caso Cour de Cassation, Chambre civile 1, du 13 mai 1986, 85-03.021) | Sentencia de Cour de cassation, May 21, 1986 (caso Cour de Cassation, Chambre civile 1, du 21 mai 1986, 84-14.754)