Ordonnance sur les émoluments perçus dans le domaine de la radioprotection (OERap)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 17, 4 mai 1999 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 17, 4 mai 1999 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance sur les émoluments perçus dans le domaine de la radioprotection (OERap)
Ordonnance sur les émoluments perçus dans le domaine de la radioprotection
(OERaP)du 24 mars 1999Le Conseil fédéral suisse, vu l'art. 42 de la loi fédérale du 22 mars 1991 sur la radioprotection1 (LRaP); vu l'art. 4 de la loi fédérale du 4 octobre 1974 instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales2,arrête:Section 1 Dispositions générales Art. 1 Champ d'applicationLa présente ordonnance régit les émoluments requis pour les mesures, les prestations de services et les décisions de l'Office fédéral de la santé publique (OFSP), et pour celles des organes a...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
emendamento all articolo 1 della convenzione del 10 ottobre 1980 sul divieto o la limitazione ... | ammissione alla verificazione di contatori di energia termica e di contatori di acqua calda | Bundesratsbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für die schweizerische Möbelindustrie | Iniziativa parlamentare Rapporto di gestione 2001 del Consiglio federale concernente le FFS e la Posta Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio naz... | sentencia nº 3621 de consiglio di stato july 15 2009 | Sentencia nº 1678 de Consiglio di Stato April 14 2010 | Sentencia nº 1796 de Consiglio di Stato, April 08, 2009 | Sentencia nº 564 de Consiglio di Stato, January 30, 2009