Messaggio concernente la modifica della legge sugli impianti elettrici e la legge sull'approvvigionamento elettrico
Foglio Federale numero 8, 01 Marzo 2005 › Seccion Unica
Legato come :Foglio Federale numero 8, 01 Marzo 2005 › Seccion Unica
Legato come :Riassunto
Messaggio concernente la modifica della legge sugli impianti elettrici e la legge sull'approvvigionamento elettrico
04.083
Messaggio concernente la modifica della legge sugli impianti elettrici e la legge sull'approvvigionamento elettrico del 3 dicembre 2004 Onorevoli presidenti e consiglieri, Vi sottoponiamo per approvazione il messaggio concernente la modifica della legge sugli impianti elettrici e la legge sull'approvvigionamento elettrico. Nel frattempo vi proponiamo di togliere di ruolo il seguente intervento parlamentare: 2004 Mo. 03.3059 Mercato dell'elettricità. Approvvigionamento sicuro (S 16.6.03, Schweiger; N 18.3.04) 3 dicembre 2004 In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Joseph Deiss La cancelliera della Confederazione, Annemarie Huber-Hotz Compendio Con la proposta di approvare i due disegni si istituisce la certezza del diritto necessaria per gli investimenti e di conseguenza per la sicurezza dell'approvvigionamento nel settore dell'elettricità. Dopo il rifiuto della legge sul mercato dell'energia elettrica (LMEE, FF 1999 6311 segg.), il 22 settembre 2002 in votazione popolare, le condizioni quadro per l'approvvigionamento energetico in Svizzera sono cambiate: in primo luogo il Tribunale federale, con la decisione del 17 giugno 2003 (DTF 129 II 497), ha rico-nosciuto il diritto di accesso alla rete da parte di terzi in base alla legge sui cartelli. Dopo il no alla LMEE non esiste quindi una regolamentazione legale specifica che impedisca di applicare la legge sui cartelli al mercato dell'elettricità. In secondo luogo aumenta l'importanza del commercio transfrontaliero di energia elettrica. Il blackout in Italia del settembre 2003 ha mostrato che occorre riesaminare in quest'ottica l'attuale ordinamento del mercato ai fini della sicurezza dell'approvvigionamento. In terzo luogo l'istituzione di un mercato interno dell'energia elettrica nell'UE si è concretizzata e ha subito un'accelerazione. Entro la fine del 2007 tutti i consumatori finali nell'UE potranno scegliere liberamente il loro fornitore di energia elettrica. La Svizzera in quanto snodo europeo dell'energia elettrica non può precludersi totalmente questo sviluppo. Dopo il rifiuto della LMEE, il DATEC ha incaricato una commissione di esperti politicamente eterogenea di definire i criteri per una nuova regolamentazione del settore dell'energia elettrica. In base a questi criteri è stato elaborato il disegno di legge federale sull'approvvigionamento elettrico (LApEl). Il mercato dovrà essere aperto gradatamente. Nella prima fase di apertura parziale del mercato della durata di cinque anni si potranno acquisire esperienze. A differenza del progetto posto in consultazione, che prevedeva un valore soglia a 100 MWh di consumo annuo, nel presente disegno, durante la fase di apertura parziale del mercato, l'accesso alla rete è previsto per tutti i consumatori finali che non sono economie domestiche. Dopo cinque anni, anche le economie domestiche potranno scegliere di cambiare il fornitore se lo vorranno. Nell'ambito del modello opzionale di approvvigionamento elettrico assicurato potranno tuttavia continuare a rifornirsi di corrente elettrica dall'attuale impresa di approvvigionamento. Diversamente che per la LMEE, il passaggio all'apertura totale del mercato non avrà luogo automaticamente, ma mediante decreto dell'Assemblea federale sottoposto a referendum facoltativo. Oltre alla LApEl, il Consiglio federale propone (contemporaneamente) mediante modifica della legge sugli impianti elettrici una regolamentazione anticipata e transitoria del commercio transfrontaliero di energia elettrica fino all'entrata in vigore della LApEl. Questa procedura consente di aprire gradatamente il mercato. Il disciplinamento del commercio transfrontaliero di energia elettrica è prioritario visti gli sviluppi nell'UE (entrata in vigore del regolamento UE 1228/2003 il 1° luglio 2004). 1448 Il 30 giugno 2004, il Consiglio federale ha posto in consultazione i due progetti fino al 30 settembre 2004. In base ai pareri pervenuti i due progetti sono stati ridotti ai principi essenziali. 1449 Indice Compendio 1448 1 Linee direttrici del progetto 1452 1.1 Situazione iniziale 1452 1.1.1 Organizzazione e struttura del mercato svizzero dell'elettricità 1452 1.1.2 Ragioni del nuovo disciplinamento dell'approvvigionamento elettrico 1453 1.2 Il nuovo disciplinamento proposto 1454 1.2.1 Obiettivi e principi 1454 1.2.2 Servizio universale e sicurezza dell'approvvigionamento 1455 1.2.3 Ordinamento del mercato 1457 1.2.4 Aspetti istituzionali 1458 1.2.5 Energie rinnovabili ed efficienza energetica 1459 1.2.6 Disciplinamento anticipato del commercio transfrontaliero di corrente elettrica 1462 1.3 Motivazione e valutazione della soluzione proposta 1463 1.3.1 Alternative esaminate 1463 1.3.2 Esperienze in altri Paesi e conseguenze per la Svizzera 1465 1.3.3 Risultati della procedura di consultazione ed elaborazione del disegno 1465 1.4 Attuazione 1467 1.4...Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
Convenzione del 10 dicembre 1976 sul divieto dell'uso di tecnica di modifica dell'ambiente a fini militari e ad ogni altro scopo ostile (con Allegato e Accordi inte... | Ordinanza concernente l assegnazione di contributi ai costi per l eliminazione dei rifiuti di origine animale nel 2004 | Convenzione del 2 novembre 1994 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'India per evitare le doppie imposizioni in materi... | Regolamento per l'ispezione dei battelli del Reno | Sentencia nº 2158 de Consiglio di Stato, May 12, 2010 | Sentencia nº 3441 de Consiglio di Stato July 21 2010 | Sentencia nº 3175 de Consiglio di Stato, July 20, 2011 | sentencia nº 5256 de consiglio di stato november 17 2010