Messaggio concernente il decreto federale che approva due trattati dell'Organizzazione mondiale della Proprietà Intellettuale e la modifica della legge sul diritto d'autore
Foglio Federale numero 13, 04 Aprile 2006 › Seccion Unica
Legato come :Foglio Federale numero 13, 04 Aprile 2006 › Seccion Unica
Legato come :Riassunto
Messaggio concernente il decreto federale che approva due trattati dell'Organizzazione mondiale della Proprietà Intellettuale e la modifica della legge sul diritto d'autore
06.031 Messaggio concernente il decreto federale che approva due trattati dell'Organizzazione mondiale della Proprietà Intellettuale e la modifica della legge sul diritto d'autore del 10 marzo 2006 Onorevoli presidenti e consiglieri, con il presente messaggio vi sottoponiamo, per approvazione, il disegno di decreto federale concernente due trattati dell'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (OMPI), il Trattato OMPI sul diritto d'autore (WCT) e il Trattato OMPI sulle interpretazioni ed esecuzioni e sui fonogrammi (WPPT), nonché le disposizioni di attuazione nella legislazione nazionale della legge federale sul diritto d'autore e sui diritti di protezione affini e il disegno di ulteriori modifiche di tale legge. Nel contempo, vi proponiamo di togliere di ruolo i seguenti interventi parlamentari: 1999 M 99.3557 Indennità di diritto d'autore sulle sovvenzioni (N 22.12.1999, Christen) 2000 M 00.3127 Diritto d'autore dei fabbricanti (N 23.06.2000, Weigelt) 2001 M 01.3401 Iscrizione del «diritto di seguito» nella legge sui diritti d'autore (N 5.10.2001, Aeppli Wartmann) 2001 P 01.3417 Legge sul diritto d'autore. Revisione parziale (N 5.10.2001, Commissione degli affari giuridici CN) 2002 P 02.3356 Diritti d'autore: ratifica di due trattati OMPI e norme applicabili alle copie per uso privato (N 4.10.2002, Baumann J. Alexander) Gradite, onorevoli presidenti e consiglieri, l'espressione della nostra alta considerazione. 10 marzo 2006 In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Moritz Leuenberger La cancelliera della Confederazione, Annemarie Huber-Hotz Compendio Il progetto è anzitutto incentrato sulla ratifica di due trattati dell'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (OMPI). La trasposizione nel diritto svizzero delle norme del Trattato OMPI sul diritto d'autore (WIPO Copyright Treaty; WCT) e del Trattato OMPI sulle interpretazioni ed esecuzioni e sui fonogrammi (WIPO Performances and Phonograms Treaty; WPPT) consente di adeguare il diritto d'autore al progresso tecnologico. Le altre modifiche della legge sul diritto d'autore, che estendono le restrizioni del diritto d'autore, perseguono lo stesso obiettivo. Situazione iniziale Il WCT e il WPPT sono stati adottati nel dicembre 1996, sotto l'egida dell'OMPI. Essi disciplinano la protezione degli autori, degli artisti interpreti o esecutori e dei produttori di fonogrammi in relazione con le tecnologie della comunicazione transfrontaliera come Internet. Denominati per questa ragione anche «Trattati Internet», il WCT e il WPPT sono entrati in vigore rispettivamente il 6 marzo e il 20 maggio 2002; da allora, hanno ampiamente superato il numero di 30 ratifiche o adesioni necessario per la loro entrata in vigore. Tutti i principali Stati industrializzati hanno già firmato entrambi i Trattati e si apprestano a ratificarli. Negli Stati Uniti e in Giappone tale procedura è già conclusa. Gli USA hanno proceduto alla ratifica fondandosi sul «Digital Millennium Copyright Act» del 1998 in cui sono previste norme di protezione che vanno addirittura oltre. La Comunità europea intende ratificare i Trattati OMPI contemporaneamente ai suoi Stati membri. A tal fine ha emanato la direttiva 2001/29/CE del 22 maggio 2001 sull'armonizzazione di taluni aspetti del diritto d'autore e dei diritti connessi nella società dell'informazione (direttiva sulla società dell'informazione), che prevede parimenti un livello di protezione superiore a quello dei «Trattati Internet». Per garantire un giusto equilibrio tra i vari interessi in campo, tale direttiva fornisce anche indicazioni destinate agli Stati membri dell'UE per tutelare gli interessi degli utilizzatori di opere e dei consumatori. Contenuto del progetto Il progetto pone l'accento su tre aspetti nell'applicazione dei Trattati OMPI. In primo luogo, il riconoscimento del dritto di mettere a disposizione opere e altri oggetti protetti su Internet mediante una modifica materiale della legge sul diritto d'autore (LDA) che permetta di adeguare il livello di protezione a quello previsto dai due Trattati. In secondo luogo, l'iscrizione nella legge del divieto di eludere i provvedimenti tecnici, quali i dispositivi elettronici di controllo dell'accesso e della riproduzione. Infine, l'introduzione di una protezione delle informazioni elettroniche che permettono di identificare le opere, altri oggetti protetti e le condizioni alle quali possono essere utilizzati. 3136 Le altre modifiche della legge sul diritto d'autore riguardano una serie di proposte che tengono conto soprattutto delle esigenze degli utilizzatori di opere e dei consumatori. Il disegno prevede infatti di estendere l'eccezione al diritto d'autore di cui beneficiano già le biblioteche e gli archivi affinché possano conservare i documenti di cui sono i custodi. Propone altresì di restringere il diritto d'autore per prendere in considerazione le esigenz...
Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci