Ordonnance du DFJP sur les instruments de mesure d'alcool dans l'air expiré (OIAA)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 28, 12 juillet 2011 › Unique
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 28, 12 juillet 2011 › Unique
Relié comme:Extrait
Ordonnance du DFJP sur les instruments de mesure d'alcool dans l'air expiré (OIAA)
Ordonnance du DFJP sur les instruments de mesure d'alcool dans l'air expiré
(OIAA) du 28 mai 2011 Le Département fédéral de justice et police (DFJP), vu l'art. 9, al. 2, de la loi fédérale du 9 juin 1977 sur la métrologie1, vu les art. 5, al. 2, 7, al. 1, 8, al. 2, 11, al. 2, 24, al. 3, et 33 de l'ordonnance du 15 février 2006 sur les instruments de mesure2, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Objet La présente ordonnance régit: a. les exigences afférentes aux instruments de mesure d'alcool dans l'air expiré; b. les procédures de mise sur le marché de ces instruments de mesure; c. les procédures destinées à maintenir la stabilité de mesure de ces instruments. Art. 2 Champ d'application Sont soumis aux ...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Accordo del 26 ottobre 1973 sulla traslazione delle salme | Ordinanza concernente lo sgravio fiscale dei dividendi svizzeri da partecipazioni det... | Ordinanza dell UFAG concernente la determinazione di periodi e termini nonché la liberazione di quantitativi parzi... | decreto federale concernente la convenzione di sicurezza sociale tra la svizzera e l... | sentencia nº 947 de consiglio di stato february 20 2009 | Sentencia nº 4293 de Consiglio di Stato, July 22, 2008 | sentencia nº 4474 de consiglio di stato, august 26, 2008 | Sentencia nº 2534 de Consiglio di Stato May 20 2009