Ordonnance du DFI sur les déclarations de médecin et de laboratoire
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 48, 7 décembre 2010 › Unique
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 48, 7 décembre 2010 › Unique
Relié comme:Extrait
Ordonnance du DFI sur les déclarations de médecin et de laboratoire
Ordonnance du DFI sur les déclarations de médecin et de laboratoire
Modification du 16 novembre 2010 Le Département fédéral de l'intérieur (DFI) arrête: I Les annexes 1 à 4 de l'ordonnance du DFI du 13 janvier 1999 sur les déclarations de médecin et de laboratoire1 sont remplacées par les versions ci-jointes. II La présente modification entre en vigueur le 1er janvier 2011. 16 novembre 2010 Département fédéral de l'intérieur: Didier Burkhalter 1 RS 818.141.11 Ordonnance du DFI sur les déclarations de médecin et de laboratoire Modification du 16 novembre 2010 Le Département fédéral de l'intérieur (DFI) arrête: I Les annexes 1 à 4 de l'ordonnance du DFI du 13 janvier 1999 sur les déclarations de médecin et de laboratoire1 sont remplacées par...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêté fédéral concernant les prestations de la Confédération pour la réparation des dégâts dus aux intempéries de 2005 dans le canton d'Obwald (Proj... | Decisione generale concernente l'iscrizione di un prodotto fitosanitario nella lista dei prodotti non sottoposti ad autorizzazione | allgemeine verordnung über die einfuhr von landwirtschaftlichen erzeugnissen agrareinfuhrverordnung aev | ordonnance du dfi relative à la commission des produits radiopharmaceutiques | Sentencia nº 1144 de Consiglio di Stato, March 10, 2010 | Sentencia nº 3979 de Consiglio di Stato July 30 2009 | Sentencia nº 3155 de Consiglio di Stato, June 16, 2009 | Sentencia nº 5008 de Consiglio di Stato September 23 2008