Costituzione della Repubblica e Cantone di Neuchâtel
Foglio Federale numero 25, 26 Giugno 2001 › Seccion Unica
Legato come :Foglio Federale numero 25, 26 Giugno 2001 › Seccion Unica
Legato come :Riassunto
Costituzione della Repubblica e Cantone di Neuchâtel
Constitution de la République et Canton de Neuchâteldu 24 septembre 2000Le peuple du canton de Neuchâtel, conscient de ses responsabilités à l'égard de la personne humaine, de la communauté, de l'environnement naturel et des générations futures, respectueux de la diversité des cultures et des régions, soucieux d'assurer, autant qu'il dépend de lui, la liberté, la justice, la paix et la prospérité dans un ordre démocratique et d'aménager une collectivité vivante, unie, solidaire et ouverte au monde, se donne la Constitution qui suit:Titre I Dispositions généralesArt. 11 Le canton de Neuchâtel est une république démocratique, laïque, sociale et garante des droits fondamentaux.2 Le pouvoir appartient au peuple. Il est exercé par le corps électoral et les autorités dans les formes prévues par la présente Constitution.3 Le canton de Neuchâtel est l'un des Etats de la Confédération suisse. Il comprend le territoire qui lui est garanti par la Constitution fédérale.4 Le canton est divisé en communes, elles-mêmes réunies en districts.Art. 2Le chef-lieu du canton est la ville de Neuchâtel, où le Grand Conseil et le Conseil d'Etat ont leur siège.Art. 3Les armoiries du canton sont:Tiercé en pal de sinople, d'argent et de gueules, une croisette du second au canton senestre du chef.Art. 4La langue officielle du canton est le français.La République et Canton de NeuchâtelCapitale du cantonArmoiries du cantonLangue officielleConstitution de la République et Canton de NeuchâtelArt. 51 Dans les limites de leurs compétences et en complément de l'initiative et de la responsabilité des autres collectivités et des particuliers, l'Etat et les communes assument les tâches que la loi leur confie, notamment:a. la protection de la liberté des personnes;b. le maintien de la sécurité et de l'ordre publics;c. l'instruction et la formation, scolaire et professionnelle, ainsi que la formation des adultes;d. l'accueil et l'intégration des étrangères et des étrangers, ainsi que la protection des minorités;e. la promotion et la sauvegarde de la santé;f. le développement de l'économie, ainsi que le maintien et la créat...
Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
Loi sur les télécommunications Ouverture de l appel d offres public concernant l adjudication au plus offrant de trois concessions de radioco... | Loi sur les télécommunications. Publication des codes de sélection du fournisseur définitiveme... | vollzug des bundesgesetzes vom 15. dezember 1961 zum schutz von namen und zeichen der organisation der vereinten nationen und anderer zwischenstaatliche... | Legge federale sull imposizione della birra Disegno | Sentencia nº 2247 de Consiglio di Stato, April 29, 2008 | Sentencia nº 4360 de Consiglio di Stato, October 05, 2011 | Sentencia nº 3259 de Consiglio di Stato July 14 2010 | Sentencia nº 2146 de Consiglio di Stato April 23 2008