Accord entre la Confédération suisse et la République du Costa Rica concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 33, 24 août 2004 › Unique › Accord
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 33, 24 août 2004 › Unique › Accord
Relié comme:Extrait
Accord entre la Confédération suisse et la République du Costa Rica concernant la promotion et la protection réciproque des investissements
Verordnung über den grenzüberschreitenden Verkehr mit gentechnisch veränderten Organismen
(Cartagena-Verordnung, CartV) vom 3. November 2004 Der Schweizerische Bundesrat, gestützt auf Artikel 19 Absatz 2 Buchstabe a des Bundesgesetzes vom 21. März 20031 über die Gentechnik im Ausserhumanbereich (Gentechnikgesetz, GTG), sowie in Ausführung des Protokolls von Cartagena vom 29. Januar 20002 über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt (Protokoll von Cartagena), verordnet: 1. Abschnitt: Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Geltungsbereich 1 Diese Verordnung regelt den grenzüberschreitenden Verkehr mit gentechnisch veränderten Organismen. 2 Sie gilt nicht für den grenzüberschreitenden Verkehr mit Humanarzneimitteln, die gentechnisch veränderte Organismen enthalten. Art. 2 Begriffe In dieser Verordnung gelten als: a. Umgang in der Umwelt: Umgang in der Umwelt im Sin...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Verfügung betreffend abweichende Höchstgeschwindigkeiten beim neuen Nationalstrassenanschluss N14 Buchrain | Ordonnance instituant des mesures à l'encontre de personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au groupe «Al-Qaïda» ou aux Taliban | Russell Banks The Reserve. | Talla-Tech. | Sentencia nº 408 de Consiglio di Stato January 27 2010 | Sentencia nº 1937 de Consiglio di Stato April 09 2008 | Sentencia nº 5507 de Consiglio di Stato October 18 2008 | Sentencia nº 4250 de Consiglio di Stato, August 26, 2009