Contrat entre la Confédération et les communes grisonnes de Samnaun et de Tschlin sur la compensation des pertes de la taxe sur la valeur ajoutée
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 40, 8 octobre 2002 › Unique › Contrat
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 40, 8 octobre 2002 › Unique › Contrat
Relié comme:Extrait
Contrat entre la Confédération et les communes grisonnes de Samnaun et de Tschlin sur la compensation des pertes de la taxe sur la valeur ajoutée
Traduction1
Contrat entre la Confédération et les Communes grisonnes de Samnaun et de Tschlin sur la compensation des pertes de la taxe sur la valeur ajoutéedu 26 juin 2002Le Conseil fédéral suisse et les Communes de Samnaun et de Tschlin, vu l'art. 3, al. 3, de la loi du...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
botschaft über die verlängerung der teilnahme der schweiz an den allgemeinen kreditvereinbarungen des internationale... | Parlamentarische Initiative Geschäftsberichterstattung des Bundesrates 2001 betreffend die SBB und die Post | Eidgenössische Volksinitiative «für die Aufhebung der obligatorischen Krankenversicherung» Vorprüfung | citation martina | sentencia nº 2629 de consiglio di stato june 17 2011 | Sentencia nº 5542 de Consiglio di Stato, December 06, 2010 | Sentencia nº 3636 de Consiglio di Stato July 10 2008 | sentencia nº 3973 de consiglio di stato july 30 2009