Constitution du canton de Vaud,
Feuille Fédérale num. 20, 27 mai 2003 › Seccion Unica
Relié comme:Feuille Fédérale num. 20, 27 mai 2003 › Seccion Unica
Relié comme:Extrait
Constitution du canton de Vaud,
Constitution du canton de Vauddu 14 avril 2003Pour favoriser l'épanouissement de chacun dans une société harmonieuse qui respecte la Création comme berceau des générations à venir, soit ouverte au monde et s'y sente unie, mesure sa force au soin qu'elle prend du plus faible de ses membres, et conçoive l'Etat comme l'expression de sa volonté, le peuple du Canton de Vaud se donne la Constitution suivante:Titre I Dispositions et principes générauxArt. 11 Le Canton de Vaud est une république démocratique fondée sur la liberté, la responsabilité, la solidarité et la justice.2 Le peuple est souverain. Le suffrage universel est la seule source, directe ou indirecte, du pouvoir.3 Le Canton de Vaud est l'un des Etats de la Confédération suisse.4 Il a toutes les compétences, à l'exception de celles qui sont attribuées à la Confédération par la Constitution fédérale.5 Il est composé de communes et divisé en districts.Art. 21 Les armoiries du Canton consistent en un écusson blanc et vert avec la devise «Liberté et Patrie».2 Les armoiries du Canton de Vaud sont: coupé, au 1 d'argent chargé des mots «Liberté et Patrie», rangés sur trois lignes, aux lettres d'or bordées de sable, au 2 de sinople.Art. 3La langue officielle du Canton est le français.Art. 4Lausanne est la capitale du Canton.Le Canton de VaudArmoiries VER IMAGEN EN PDF. PAGINA 01 Langue officielleCapitaleConstitution du canton de VaudArt. 51 Le Canton collabore avec la Confédération, les autres cantons, les régions voisines et les autres Etats ou leurs populations. Il est ouvert à l'Europe et au monde.2 L'Etat participe à la création d'institutions intercantonales ou internationales dans le respect des intérêts des communautés locales et régionales; il encourage les collaborations entre communes.Art. 61 L'Etat a pour buts:a. le bien commun et la cohésion cantonale;b. l'intégration harmonieuse de chacun au corps social;c. la préservation des bases physiques de la vie et la conservation durable des ressources naturelles;d. la sauvegarde des intérêts des générations futures.2 Dans ses activités, il:a. protège la dignité, les droits et les libertés des personnes;b. garantit l'ordre public;c. fait prévaloir la justice et la paix, et soutient les efforts de prévention des conflits;d. reconnaît les familles comme éléments de base de la société;e. veille à une représentation équilibrée des femmes et des hommes au sein des autorités.Art. 71 Le droit est le fondement et la limite de l'activité étatique.2 Cette activité est exempte d'arbitraire et répond à un intérêt public; elle est proportionnée au but visé. Elle s'exerce conformément aux règles de la bonne foi et de manière transparente.3 Toute activité étatique respecte le droit supérieur.Art. 81 Toute personne physique ou morale est responsable d'elle-même et assume sa responsabilité envers autrui.2 Elle contribue à la bonne marche de la collectivité dans laquelle elle vit et prend sa part de responsabilité pour garantir aux géné-rations futures qu'elles auront aussi la possibilité de décider ellesmêmes de leur devenir.Collaborations et relations extérieuresButs et principesPr...
Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
arrêt nº 5a 312/2010 de iie cour de droit civil, may 31, 2010 | Notification. Tribunal administratif fédéral | Exécution de la loi fédérale du 15 décembre 1961 concernant la protection des noms et emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et d... | notenaustausch vom 28 märz 2008 zwischen der schweiz und der europäischen gemeinschaft betreffend die übernahme der entscheidung 2007/599/eg hin... | Sentencia de Cour de cassation, February 14, 1974 (caso Cour de Cassation, Cha... | Sentencia de Cour de cassation June 04 1987 caso Cour de Cassation Chambre sociale du 4 juin 1987 85-41.162 | Sentencia de Cour de cassation, November 08, 1988 (caso Cour de Cassation, Chambre civile 1, du 8 novembre 1988, 87-13.428) | ORDINANZA DEL PRESIDENTE DEL CONSIGLIO DEI MINISTRI 19 marzo 2008 - Disposizioni urgenti per fronteggiare l''eme...