Accordo tra la Confederazione svizzera e la Repubblica Ceca concernente il traffico aereo (con all.)

Riassunto


Accordo tra la Confederazione svizzera e la Repubblica Ceca concernente il traffico aereo (con all.)

Traduzione1

Accordo tra la Confederazione svizzera e la Repubblica Ceca concernente il traffico aereo

Concluso il 17 luglio 1996

Entrato in vigore mediante scambio di note il 4 aprile 1997

Considerando che la Svizzera e la Repubblica Ceca fanno parte della Convenzione relativa all'aviazione civile internazionale, aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 19442,

al fine di sviluppare la cooperazione internazionale nel campo dei trasporti aerei, e

al fine di creare le basi necessarie per stabilire servizi aerei regolari,

il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Ceca hanno convenuto quanto segue:

Art. 1 Definizioni

1. Per l'applicazione del presente Accordo e del suo Allegato:

a. il termine «Convenzione» indica la Convenzione relativa all'aviazione civile internazionale, aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 19443, e include ogni allegato adottato giusta l'articolo 90 della Convenzione e ogni emendamento agli Allegati o alla Convenzione conformemente agli articoli 90 e 94, sempre che detti allegati ed emendamenti siano applicabili dalle due Parti contraenti;

b. la locuzione «autorità aeronautiche» indica, per la Svizzera, l'Ufficio federale dell'aviazione civile, per la Repubblica Ceca il Ministero dei Trasporti o, in ambedue i casi, qualsiasi persona o ente autorizzato a esplicare le funzioni attualmente attribuite a dette autorità;

c. la locuzione «impresa designata» indica un'impresa di trasporti aerei che una Parte ha designato conformemente all'articolo 8 del presente Accordo per esercitare i servizi aerei convenuti;

d. il termine «tariffa» indica il prezzo per il trasporto dei passeggeri, dei bagagli e delle merci e le condizioni di applicazione, comprese le provvigioni e altre rimunerazioni supplementari per l'emissione o la vendita di titoli di trasporto, eccettuate le rimunerazioni e condizioni inerenti al trasporto degli invii postali;

e. l'espressione «capacità» riferita a un servizio convenuto, indica la capacità dell'aeromobile impiegato in detto servizio, moltiplicata per la frequenza di voli durante un dato periodo su una linea o su una parte di una simile linea.

RS 0.748.127.197.43

1Dal testo originale tedesco (AS 2000 2267).

2RS 0.748.0

3RS 0.748.0

Traffico aereo. Accordo con la Repubblica Ceca RU 2000

Art. 18 Approvazione degli orari

1. Almeno quarantacinque giorni prima dell'inizio dei servizi convenuti, l'impresa designata di una Parte sottopone l'orario previsto all'approvazione delle autorità aeronautiche dell'altra Parte. Lo stesso disciplinamento s'applica a qualsiasi successiva modifica di orario.

2. Se un'impresa designata intende eseguire voli supplementari, fuori degli orari approvati per i servizi convenuti, deve chiedere l'autorizzazione delle autorità aeronautiche dell'altra Parte, dopo averlo concordato con l'impresa designata di quest'altra Parte. Solitamente, l'istanza dev'essere presentata al...

Vedere l´intero contenuto di questo documento

Collegamenti sponsorizzati




ver las páginas en versión mobile | web

ver las páginas en versión mobile | web

© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.

Contenuti di vLex Svizzera

Esplora vLex

Per Professionisti

Per Soci

Società