Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli (con allegati e atto finale)
Foglio Federale numero 34, 31 Agosto 1999 › Seccion Unica
Legato come :Foglio Federale numero 34, 31 Agosto 1999 › Seccion Unica
Legato come :Riassunto
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul commercio di prodotti agricoli (con allegati e atto finale)
Testo originaleAccordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera sul commercio di prodotti agricoliLa Comunità europea, di seguito denominata «la Comunità», da un lato, ela Confederazione Svizzera, di seguito denominata «la Svizzera», dall'altro,di seguito denominate «le Parti»,risolute ad eliminare gradualmente gli ostacoli alla parte essenziale dei loro scambi, conformemente alle disposizioni dell'Accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio concernenti la creazione di zone di libero scambio,considerando che, all'articolo 15 dell'Accordo di libero scambio del 22 luglio 1972, le Parti si sono dichiarate pronte a favorire, nel rispetto delle loro politiche agricole, l'armonioso sviluppo degli scambi dei prodotti agricoli ai quali non si applica l'Accordo,hanno convenuto quanto segue:Art. 1 Obiettivo1. Il presente Accordo ha come scopo di consolidare le relazioni di libero scambio tra le Parti attraverso un migliore accesso al mercato dei prodotti agricoli di ciascuna di esse.2. Per «prodotti agricoli» si intendono i prodotti elencati ai capitoli 1-24 della Convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci. Ai fini dell'applicazione degli allegati 1-3 del presente Accordo, sono esclusi i prodotti del capitolo 3 e delle voci 16.04 e 16.05 del sistema armonizzato, nonché i prodotti dei codici NC 05119110, 05119190, 19022010 e 23012000.3. Il presente Accordo non si applica alle materie contemplate dal Protocollo n. 2 dell'Accordo di libero scambio, eccetto le relative concessioni di cui agli allegati 1 e 2.Art. 2 Concessioni tariffarie1. Nell'Allegato 1 del presente Accordo figurano le concessioni tariffarie che la Svizzera accorda alla Comunità, fatte salve quelle contenute nell'Allegato 3.2. Nell'Allegato 2 del presente Accordo figurano le concessioni tariffarie che la Comunità accorda alla Svizzera, fatte salve quelle contenute nell'Allegato 3.Art. 3 Concessioni relative ai formaggiL'Allegato 3 del presente Accordo contiene disposizioni specifiche applicabili agli scambi di formaggi.Accordo sul commercio di prodotti agricoliArt. 4 Regole di origineLe regole di origine reciproche applicabili ai fini degli allegati da 1 a 3 del presente Accordo sono quelle contenute nel Protocollo n. 3 dell'Accordo di libero scambio.Art. 5 Riduzione degli ostacoli tecnici al commercio1. Gli allegati da 4 a 11 del presente Accordo disciplinano la riduzione degli ostacoli tecnici al commercio di prodotti agricoli nei seguenti settori:- Allegato 4 relativo al settore fitosanitario- Allegato 5 concernente l'alimentazione degli animali- Allegato 6 relativo al settore delle sementi- Allegato 7 relativo al commercio dei prodotti vitivinicoli- Allegato 8 concernente il riconoscimento reciproco e la protezione delle denominazioni nel settore delle bevande spiritose e delle bevande aromatizzate a base di vino- Allegato 9 relativo ai prodotti agricoli e alimentari ottenuti con il metodo di produzione biologico- Allegato 10 relativo al riconoscimento dei controlli di conformità alle norme di commercializzazione per i prodotti ortofrutticoli freschi- Allegato 11 relativo alle misure sanitarie e zootecniche applicabili agli scambi di animali vivi e di prodotti animali.2. L'articolo 1, paragrafi 2 e 3 e gli articoli da 6 a 8 e da 10 a 13 del presente Accordo non si applicano all'Allegato 11.Art. 6 Comitato misto per l'agricoltura1. È istituito un Comitato misto per l'agricoltura (di seguito denominato «il Comitato»), composto di rappresentanti delle Parti.2. Il Comitato è incaricato di gestire l'Accordo e di curarne la corretta esecuzione.3. Il Comitato dispone di un potere decisionale nei casi previsti dal presente Accordo e dai relativi allegati. Le sue decisioni sono applicate dalle Parti secondo le rispettive norme.4. Il Comitato adotta il proprio regolamento interno.5. Il Comitato delibera all'unanimità.6. Ai fini della corretta esecuzione dell'Accordo, le Parti, a richiesta di una di esse, si consultano in sede di Comitato.7. Il Comitato costituisce i gruppi di lavoro necessari per gestire gli allegati dell'Accordo. Nel proprio regolamento interno esso definisce, tra l'altro, la composizione ed il funzionamento di detti gruppi di lavoro.Accordo sul commercio di prodotti agricoliArt. 7 Composizione delle controversieIn caso di controversia sull'interpretazione o sull'applicazione dell'Accordo, ciascuna delle Parti può adire il Comitato, il quale si adopera per dirimere la controversia. Le Parti forniscono al Comitato tutti gli elementi d'informazione utili ai fini di un esame approfondito della situazione che consenta di addivenire ad una soluzione accettabile. Il Comitato esamina tutte le possibilità atte a salvaguardare il buon funzionamento dell'Accordo.Art. 8 Scambi di informazioni1. Le Parti scambiano ogni informazione utile in merito all'attuazione e all'applicazione del presente Accordo.2. Ciascuna delle ...
Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
arrêt nº 6s.339/2001 de cour de droit pénal may 17 2001 | Arrêt nº C 223/00 de IIe Cour de Droit Social, February 05, 2001 | Arrêt nº U 298/99 de IIe Cour de Droit Social November 30 2000 | arrêt nº 4c.134/2000 de ire cour de droit civil, september 01, 2000 | Sentencia nº 2221 de Consiglio di Stato May 20 2011 | sentencia nº 1762 de consiglio di stato april 21 2010 | Sentencia nº 2644 de Consiglio di Stato May 21 2008 | Sentencia nº 1253 de Consiglio di Stato March 11 2009