Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Canada per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Raccolta Ufficiale delle Leggi Federali numero 29, 23 Luglio 2002 › Singoli › Convenzione
Legato come :Raccolta Ufficiale delle Leggi Federali numero 29, 23 Luglio 2002 › Singoli › Convenzione
Legato come :Riassunto
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Canada per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio
Traduzione1
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Canada per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonioConclusa il 5 maggio 1997 Approvata dall'Assemblea federale il 19 dicembre 19972Ratificata con strumenti scambiati il 21 aprile 1998 Entrata in vigore il 21 aprile 1998Il Consiglio federale svizzero e il Governo del Canada, animati dal desiderio di concludere una convenzione per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio, hanno convenuto quanto segue:Art. 1 SoggettiLa presente Convenzione si applica alle persone che sono residenti di uno o di entrambi gli Stati contraenti.Art. 2 Imposte considerate1. La presente Convenzione si applica alle imposte sul reddito e sul patrimonio prelevate per conto di uno dei due Stati contraenti, qualunque sia il sistema di prelevamento.2. Sono considerate imposte sul reddito e sul patrimonio le imposte prelevate sul reddito complessivo, sul patrimonio complessivo o su elementi del reddito o del patrimonio comprese le imposte sugli utili derivanti dall'alienazione di beni mobili o immobili, nonché le imposte sui plusvalori.3. Le imposte attuali cui si applica la Convenzione sono in particolare:a) per quanto concerne il Canada: le imposte prelevate dal Governo del Canada in base alla legge concernente l'imposta sul reddito (loi de l'impôt sur le revenu) (qui di seguito indicate quali «imposta canadese»);b) per quanto concerne la Svizzera: le imposte federali, cantonali e comunali (i) sul reddito (reddito complessivo, reddito del lavoro, reddito del patrimonio, utili industriali e commerciali, utili di capitale e altri redditi); eRS 0.672.923.211Dal testo originale francese (RO 2002 2014).2RU 2002 20132014 2001-0948Doppie imposizioni. Convenzione con il Canada RU 20024. Nonostante le disposizioni del paragrafo 2:a) gli interessi provenienti da uno Stato contraente e pagati per un debito del Governo di questo Stato, di una sua suddivisione politica o di un suo ente locale sono imponibili soltanto nell'altro Stato contraente se un residente dell'altro Stato contraente ne è il beneficiario effettivo;b) gli interessi provenienti dalla Svizzera e pagati ad un residente del Canada sono imponibili soltanto in Canada se sono pagati per un prestito accordato, garantito o assicurato, oppure per un credito approvato, garantito o assicurato dalla «Société pour l'expansion des exportations» o da ogni altro istituto designato e concordato attraverso uno scambio di lettere tra le autorità competenti degli Stati contraenti;c) gli interessi provenienti dal Canada e pagati ad un residente di Svizzera sono imponibili soltanto in Svizzera se sono pagati per un prestito accordato, garantito o assicurato oppure per un credito approvato, garantito o assicurato conformemente alle disposizioni svizzere che disciplinano la garanzia dei rischi delle esportazioni oppure da ogni altro istituto designato e concordato attraverso uno scambio di lettere tra le autorità competenti ...Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
Sentenza nº 650 de Consiglio di Stato, February 07, 2003 | Sentencia de Cour de cassation, February 18, 1964 (caso Cour de Cassation, Chambre criminelle, 18 féier 1964, 63-91950) | Sentenza nº 9492 de Tribunali Amministrativi Regionali, Lazio, T.A.R. - Lazio - Roma, October 01, 2007 | Sentencia de Cour de cassation April 24 1981 caso Cour de Cassation Chambre commerciale du 24 avril 1981 79-14.912